・ |
인생에서 가장 힘든 일은 사랑하는 사람을 먼저 보내는 것이라고 생각한다. |
人生で最も辛い出来事は、愛する人を先立たれることだと思う。 |
・ |
보는 눈이 없으면 인생에서 중요한 기회를 놓칠 수 있다. |
見る目がないと、人生で重要なチャンスを逃してしまう。 |
・ |
아이를 갖는 것은 인생의 큰 기쁨입니다. |
子供を授かることは、人生の大きな喜びです。 |
・ |
인생의 황혼이 깃들기 전에, 하고 싶은 일을 모두 하기로 결심했다. |
人生の黄昏を迎える前に、やりたいことをすべてやろうと決めた。 |
・ |
인생의 황혼이 깃들어도, 마음은 여전히 젊다. |
人生の黄昏を迎えても、心は若いままだ。 |
・ |
인생의 황혼이 깃든 그녀는 가족과 보내는 시간을 소중히 여긴다. |
人生の黄昏を迎えた彼女は、家族と過ごす時間を大切にしている。 |
・ |
그는 인생에서 많은 고초를 겪었다. |
彼は人生で多くの苦難を経験した。 |
・ |
콩밥을 먹는 것은 인생에서 가장 힘든 경험일 것이다. |
刑務所暮らしをすることは、人生において一番辛い経験だろう。 |
・ |
화무십일홍이라 했듯이, 인생의 전성기도 오래가지 않는다. |
花無十日紅と言われるように、人生の全盛期も長く続かない。 |
・ |
인생은 화무십일홍이니, 지금 이 순간을 소중히 여겨야 한다. |
人生は花無十日紅だから、今この瞬間を大切にすべきだ。 |
・ |
콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다는 교훈은 인생의 다양한 장면에서 적용할 수 있다. |
豆を植えれば豆が生えるという教訓は、人生の様々な場面で適用できる。 |
・ |
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없지만, 그것이 인생의 묘미이기도 하다. |
枝の多い木には風の静かな日がないが、それが人生の醍醐味でもある。 |
・ |
갑작스러운 전락으로 그의 인생은 완전히 바뀌어버렸다. |
突然の転落により、彼の人生は一変してしまった。 |
・ |
돈에 매이지 않고 더 자유로운 인생을 살고 싶다. |
お金に縛られるのではなく、もっと自由な人生を送りたい。 |
・ |
공허한 인생을 살고 싶지 않다. |
空虚な人生を送りたくない。 |
・ |
아무것도 후회할 것이 없다면, 인생은 매우 공허한 것이 될 것이다. |
何も後悔することがなければ、人生はとても空虚なものになるだろう。 |
・ |
친구와 인연을 맺어서 인생이 풍요로워졌다. |
友達と縁を結んだことで、人生が豊かになった。 |
・ |
그 사람과 인연을 맺은 덕분에 인생이 바뀌었다. |
あの人との縁を結んだおかげで、人生が変わった。 |
・ |
인생에는 여러 가지 어려움이 있지만, 앞만 보고 뛰는 것이 중요하다. |
人生にはいろんな困難があるけれど、一生懸命生きることが大切だ。 |
・ |
한 치 앞을 모르는 것이 인생의 재미이기도 하다. |
一歩先のことが予想できないのは、人生の面白さでもある。 |
・ |
인생은 한 치 앞을 모르니까, 무슨 일이 일어나도 놀라지 않도록 하고 있다. |
人生は一歩先のことが予想できないから、何が起こっても驚かないようにしている。 |
・ |
앞으로의 인생이 어떻게 될지, 한 치 앞을 모른다. |
これからの人生がどうなるか、一歩先のことが予想できない。 |
・ |
화목한 가정에서 보내는 것이 인생에서 가장 중요한 일이다. |
仲むつまじい家庭で過ごすことが、人生の最も大切なことだ。 |
・ |
그는 인생의 쓴맛 단맛을 다 본 사람이다. |
人生の酸いも甘いも知っている人だ。 |
・ |
말에는 힘이 있다. 세 치 혀로 인생이 바뀌는 일도 있다. |
言葉には力がある。三寸の舌で人生が変わることもある。 |
・ |
그의 인생은 판에 박힌 것처럼 정해져 있어서 변화가 없다. |
彼の人生は板に刻まれたように決まっていて、変化がない。 |
・ |
매일 같은 일을 반복하면 인생이 판에 박힌 것처럼 느껴진다. |
毎日同じことを繰り返していると、人生が板に刻まれたように感じる。 |
・ |
중요한 교훈을 마음에 새기고, 앞으로의 인생에 도움이 되도록 하겠다. |
大切な教訓を心に刻んで、これからの人生に役立てる。 |
・ |
아버지는 내가 세상 물정을 모른다고 하며 종종 인생의 어려움을 가르쳐 주신다. |
父は私が世間知らずだと言って、よく人生の厳しさを教えてくれる。 |
・ |
과거의 후회를 가슴에 묻고 새로운 인생을 시작했다. |
過去の後悔を胸に納めて、新しい人生を歩み始めた。 |
・ |
큰맘 먹고 한번뿐인 인생이니까 즐겨보자고 결심했다. |
思い切って一度きりの人生だから楽しんでみようと思った。 |
・ |
그의 인생은 부침이 반복되고 있다. |
彼の人生は浮沈が繰り返されている。 |
・ |
그의 인생은 부침을 반복해왔다. |
彼の人生は浮沈を繰り返してきた。 |
・ |
인생에는 몇 번이고 부침이 있다. |
人生には何度も浮き沈みがある。 |
・ |
자신의 신념을 굳건히 하는 것이 인생을 풍요롭게 만든다. |
自分の信念を固めることが、人生を豊かにする。 |
・ |
여든 살인 그에게서 많은 인생의 지혜를 배웠다. |
80歳の彼から多くの人生の知恵を学んだ。 |
・ |
쉰 살 때 인생의 전환점이 찾아왔다. |
50歳の時に人生の転機が訪れた。 |
・ |
쉰 살 남성은 인생 경험이 풍부하다. |
50歳の男性は、人生経験が豊富だ。 |
・ |
쉰 살을 맞이하면 인생 목표가 바뀌는 경우도 있습니다. |
50歳を迎えると、人生の目標が変わることがあります。 |
・ |
청년기 동안 배운 것이 인생에서 큰 밑거름이 된다. |
青年期に学んだことが、人生において大きな糧となる。 |
・ |
청년기는 인생에서 가장 많은 도전이 있는 시기다. |
青年期は人生の中で最も多くの挑戦がある時期だ。 |
・ |
인생에는 다양한 통과 의례가 있으며, 각각이 개인을 다음 단계로 이끌어준다. |
人生には様々な通過儀礼があり、それぞれが個人を次のステージへと導いてくれる。 |
・ |
결혼식도 중요한 통과 의례로, 새로운 인생의 시작을 축하하는 것이다. |
結婚式も重要な通過儀礼で、新しい人生のスタートを祝うものです。 |
・ |
노처녀라도 자신의 인생을 즐기는 사람은 많다. |
オールドミスでも、自分の人生を楽しんでいる人は多い。 |
・ |
혈기 왕성한 시기는 인생에서 가장 에너지 넘치는 시간이다. |
血気旺盛な時期は、人生で最もエネルギッシュな時間だ。 |
・ |
인생에 늘 단비만 오는 것은 아닙니다. |
人生にいつも、恵みの雨だけが降るのではありません。 |
・ |
그는 수집광으로, 우표 모으기에 인생을 바치고 있다. |
彼はコレクトマニアで、切手を集めるのに人生を捧げている。 |
・ |
단란하게 보내는 시간이 인생에서 가장 행복한 순간입니다. |
仲睦まじく過ごす時間が、人生で一番幸せな瞬間です。 |
・ |
자신감을 가지고 떳떳하게 사는 것이 인생을 풍요롭게 만든다. |
自信を持って堂々と生きることが、人生を豊かにする。 |
・ |
인생은 한순간에 바뀝니다. |
人生は一瞬で変わります。 |