・ | 인생의 의의를 찾기 위해서는 부단한 탐구가 중요합니다. |
人生の意義を見出すためには、不断の探求が重要です。 | |
・ | 인생의 목표를 향해 부단한 노력을 계속합시다. |
人生の目標に向かって、不断の努力を続けましょう。 | |
・ | 인생의 여행은 부단한 성장과 배움의 과정입니다. |
人生の旅は、不断の成長と学びの過程です。 | |
・ | 희망을 가짐으로써 인생의 의미가 보여집니다. |
希望を持つことで、人生の意味が見えてきます。 | |
・ | 희망을 가지면 인생은 더 밝아집니다. |
希望を持つことで、人生はより明るくなります。 | |
・ | 그의 철학의 근원은 그의 인생 경험에서 비롯됩니다. |
彼の哲学の源は彼の人生の経験から来ています。 | |
・ | 인생은 짧다는 것을 깨닫고 나서 그는 더 적극적으로 살게 되었다. |
人生は短いことを悟ってから、彼はより積極的に生きるようになった。 | |
・ | 사장은 돈에 눈이 멀어서 자기 인생을 망가뜨렸다. |
社長は金に目がくらんで、自分の人生を壊した。 | |
・ | 타인의 인생을 망가뜨리다. |
他人の人生を駄目にする。 | |
・ | 꿈이나 목표를 가지는 것은 인생에 있어서 중요한 지침입니다. |
夢や目標を持つことは人生において大切な指針です。 | |
・ | 꿈을 추구하는 것은 인생에서 중요한 일입니다. |
夢を追い求めることは人生において大切なことです。 | |
・ | 자기 계발은 인생에서 중요한 요소입니다. |
自己啓発は人生において大切な要素です。 | |
・ | 우정은 인생에서 가장 중요한 것 중 하나입니다. |
友情は人生で最も大切なものの一つです。 | |
・ | 인생은 속도보다 방향이 중요합니다. |
人生はスピードより方向性が重要です。 | |
・ | 인생 백 세 시대에 되어, 근력의 중요성이 증가하고 있다. |
人生100年時代になり、筋力の重要性は増しています。 | |
・ | 행복한 인생이란 어떠한 것일까? |
幸福な人生とはどのようなものか。 | |
・ | 나는 아들이 어떤 인생을 살든 응원할 것이다. |
私は息子がどんな人生を生きても応援するだろう。 | |
・ | 결혼은 인생의 무덤이다. |
結婚は人生の墓場だ。 | |
・ | 인생은 시련의 연속입니다. |
人生は、試練の連続です。 | |
・ | 인생에는 많은 시련이 기다리고 있습니다. |
人生にはたくさんの試練が待ち受けています。 | |
・ | 인생에 있어서 견디지 않으면 안 되는 국면이 반드시 찾아온다. |
人生において、耐えなければいけない局面が必ず訪れる。 | |
・ | 그 체험에서 얻은 가르침은 제 인생을 바꿨습니다. |
その体験から得た教えは私の人生を変えました。 | |
・ | 그 서적은 독자에게 소중한 인생의 가르침을 전하고 있습니다. |
その書籍は読者に大切な人生の教えを伝えています。 | |
・ | 저 책은 많은 사람들에게 인생의 중요한 가르침을 주고 있어요. |
あの本は多くの人々に人生の重要な教えを与えています。 | |
・ | 그 영화에는 중요한 인생의 가르침이 있습니다. |
その映画には重要な人生の教えがあります。 | |
・ | 인생에서 가장 큰 위험은 아무것도 감수하지 않는 것이다. |
人生で一番大きい危険は何にも覚悟しないことである。 | |
・ | 교과서에 실린 글을 통해 세상을 배우고 인생을 깨친다. |
教科書に書かれた文を通して世の中を学び、人生を悟る。 | |
・ | 새옹지마 같은 사건은 우리에게 인생의 불확실성을 떠올리게 합니다. |
塞翁が馬のような出来事は、私たちに人生の不確実性を思い出させます。 | |
・ | 새옹지마 같은 일이 인생에서 늘 일어난다. |
塞翁が馬のような出来事が人生の中で常に起こっている。 | |
・ | 인생은 새옹지마 같은 사건으로 가득 차 있다. |
人生は塞翁が馬のような出来事で満ちている。 | |
・ | 인생은 참 신기하다. 새옹지마 같은 일이 자주 일어난다. |
人生は本当に不思議なものだ。塞翁が馬のような出来事が頻繁に起こる。 | |
・ | 그의 인생은 많은 에피소드로 가득 차 있다. |
彼の人生は多くのエピソードで満ちている。 | |
・ | 만남은 인생의 기쁨 중 하나다. |
出会いは人生の喜びの一つだ。 | |
・ | 그 만남이 내 인생에 행복을 가져다 주었다. |
その出会いが私の人生に幸福をもたらした。 | |
・ | 그 만남이 내 인생을 바꿔놓았다. |
その出会いが私の人生を変えた。 | |
・ | 어떤 만남은 한 사람의 인생을 영원히 바꿔 버리는 경우도 있다. |
ある出会いは一人の人間の人生を永遠に変えてしまうことがある。 | |
・ | 그와의 만남으로 인해 나의 인생도 변했다. |
彼との出会いで、僕の人生も変わった。 | |
・ | 꾸준한 노력이 인생에서의 중요한 이정표로 이어질 수 있다. |
地道な努力が、人生での重要なマイルストーンにつながることがある。 | |
・ | 그의 인생은 지금 바닥이다. |
彼の人生は今、どん底だ。 | |
・ | 범죄 때문에 인생이 나락으로 떨어졌다. |
犯罪の所為で人生が奈落に落ちた。 | |
・ | 중독 문제로 인해 그의 인생은 바닥으로 떨어졌다. |
依存症の問題により、彼の人生はどん底に落ちた。 | |
・ | 나태한 생활 태도가 그의 인생을 망치고 있다. |
怠惰な生活態度が彼の人生を台無しにしている。 | |
・ | 내 인생의 마지막 남자라고 생각했던 사람과 헤어졌다. |
私の人生の最後の男と考えた人と別れた。 | |
・ | 인생 가운데 결단력이 요구되는 경우는 종종 찾아옵니다. |
人生の中で決断力が求められるケースは度々訪れます。 | |
・ | 인생이란 어차피 홀로 걸어가는 쓸쓸한 여행입니다. |
人生とは、いずれにしても一人で歩く寂しい旅行です。 | |
・ | 인생은 단 한번의 여행이다. |
人生はたった一度の旅行だ。 | |
・ | 자신이 세운 계획대로 인생을 살아왔다. |
自分が立てた計画通りに人生を生きて来た。 | |
・ | 50대에 인생을 만회하다. |
50代で人生を挽回する。 | |
・ | 복권 1등에 당첨되면 인생은 한 방에 역전된다. |
宝くじ1等に当たれば人生が一発逆転する。 | |
・ | 복권 한 장으로 인생이 역전되었다. |
宝くじ1枚で人生が逆転した。 |