「馬が合う」は韓国語で「죽이 맞다」という。
|
・ | 내 친구하고는 십년지기야, 죽이 척척 맞아. |
僕の友達とは10年来の仲だよ。馬が合うんだね。 | |
・ | 여자친구랑 취미가 같아. 죽이 맞는 듯해. |
彼女と趣味が同じだよ。馬が合うらしい。 | |
・ | 그하고는 죽이 척척 맞는다. |
彼とは馬が合うんだね。 | |
・ | 그는 나와 가장 죽이 잘 맞으며 순진하고 착하다. |
彼は僕と一番よく合い、純真で優しい。 |
이름(도) 없는(無名の) > |
무릎을 탁 치다(はたと思いつく) > |
벽이 높다(壁が高い) > |
배가 불렀다(お腹がいっぱいになった.. > |
별일 없다(変わったことがない) > |
가슴에 맺히다(胸にこびりつく) > |
붙임성이 없다(無愛想だ) > |