「入れる」は韓国語で「넣다」という。
|
![]() |
・ | 요리의 마지막에 소금을 조금 넣는다. |
料理の最後に塩を少々入れる。 | |
・ | 언제나 커피에 밀크를 조금 넣어요. |
いつも、コーヒーにミルクを少し入れます。 | |
・ | 밖에 나갈 때는 항상 가방에 카메라를 넣어요. |
外に出るときは、いつもカバンにカメラを入れています。 | |
・ | 커피나 차를 마실 때는 시럽, 설탕을 넣지 않는다. |
コーヒーや茶を飲むときは、シロップや砂糖を入れない。 | |
・ | 다음에는 밀가루를 넣어 주세요. |
次に小麦粉を加えてください。 | |
・ | 물을 너무 많이 넣은 거 아니에요? |
水を入れすぎたんじゃないんですか? | |
・ | 라면에 계란과 김치를 넣으면 좋아요. |
ラーメンに卵とキムチを入れたらいいです。 | |
・ | 잘못된 투자처에 돈을 넣으면 큰 손해를 볼 수 있다. |
間違った投資先にお金を入れると、大きな損失を被る可能性がある。 | |
・ | 역전골을 넣기 위해 팀은 필사적으로 공격을 계속했어요. |
逆転ゴールを決めるために、チームは必死に攻め続けました。 | |
・ | 역전골을 넣은 선수가 MVP로 선정됐어요. |
逆転ゴールを決めた選手がMVPに選ばれました。 | |
・ | 역전골을 넣은 순간, 경기장은 환호로 가득 찼어요. |
逆転ゴールを決めた瞬間、スタジアムは歓声で包まれました。 | |
・ | 눈대중으로 소금을 넣었다. |
目分量で塩を入れた。 | |
・ | 싸우지 않으면 승리를 손에 넣을 수 없다. |
戦わなければ勝利は手に入らない。 | |
・ | 마요네즈는 조금만 넣어주세요. 다이어트 중이라서요. |
マヨネーズは少しだけ入れてください。ダイエット中なので。 | |
・ | 편육을 얇게 썰어 샐러드에 넣어 주세요. |
片肉を薄く切り、サラダに加えてください。 | |
・ | 눈이 침침할 때는 안약을 넣으면 조금 나아집니다. |
目がかすむときは、目薬をさすと少し楽になります。 | |
・ | 고기와 채소를 냄비에 넣고 부글부글 끓였어요. |
魚と野菜をなべでぐつぐつと煮ました。 | |
투표하다(投票する) > |
결착하다(決着する) > |
해소하다(解消する) > |
여닫다(開け閉めする) > |
댕기다(つく) > |
격분하다(いきり立つ) > |
걷어치우다(中止する) > |
후들후들하다(ぶるぶるする) > |
여쭈다(お伺いする) > |
임관하다(任官する) > |
생략하다(省略する) > |
발포하다(発砲する) > |
주춤하다(進まず迷う) > |
과열되다(過熱される) > |
반송되다(返送される) > |
축하드리다(お祝い申し上げる) > |
결정짓다(決定する) > |
입히다(負わせる) > |
채근하다(責め立てる) > |
회고되다(回顧される) > |
전염하다(伝染する) > |
소화되다(消化される) > |
잠재되다(潜在する) > |
북적거리다(賑わう) > |
억제하다(抑える) > |
화장하다(火葬する) > |
재혼하다(再婚する) > |
상술하다(詳述する) > |
쭈그리다(しゃがむ) > |
까지다(擦りむく) > |