「入れる」は韓国語で「넣다」という。
|
![]() |
・ | 요리의 마지막에 소금을 조금 넣는다. |
料理の最後に塩を少々入れる。 | |
・ | 언제나 커피에 밀크를 조금 넣어요. |
いつも、コーヒーにミルクを少し入れます。 | |
・ | 밖에 나갈 때는 항상 가방에 카메라를 넣어요. |
外に出るときは、いつもカバンにカメラを入れています。 | |
・ | 커피나 차를 마실 때는 시럽, 설탕을 넣지 않는다. |
コーヒーや茶を飲むときは、シロップや砂糖を入れない。 | |
・ | 다음에는 밀가루를 넣어 주세요. |
次に小麦粉を加えてください。 | |
・ | 물을 너무 많이 넣은 거 아니에요? |
水を入れすぎたんじゃないんですか? | |
・ | 라면에 계란과 김치를 넣으면 좋아요. |
ラーメンに卵とキムチを入れたらいいです。 | |
・ | 경찰은 도망 중인 용의자를 궁지로 몰아넣었다. |
警察は逃走中の容疑者を窮地に追い込んだ。 | |
・ | 샐러드에 넣기 위해 계란을 삶는다. |
サラダに入れるために、卵をゆでる。 | |
・ | 계란을 삶을 때는 끓는 물에 넣는다. |
卵をゆでるときは、沸騰したお湯に入れる。 | |
・ | 여러 가지 재료를 넣어서 푹 끓이다. |
いろんな材料を入れてじっくり煮込む。 | |
・ | 조금 짜니까 물을 더 넣어서 간을 맞출게요. |
ちょっとしょっぱいので、水で薄めて味加減します。 | |
・ | 간장소스에 잘게 다진 무를 넣어서 깔끔하게 마무리한다. |
おろしポン酢にみじん切りにした大根を加えて、さっぱりと仕上げる。 | |
・ | 야채를 잘게 다져서 수프에 넣으면 식감이 좋아진다. |
野菜をみじん切りにして、スープに入れると食感が良くなる。 | |
・ | 토마토를 잘게 다져서 샐러드에 넣는다. |
トマトをみじん切りにして、サラダに加える。 | |
・ | 생강을 잘게 다져서 조림에 넣으면 풍미가 풍부해진다. |
しょうがをみじん切りにして、煮物に加えると風味が豊かになる。 | |
・ | 마늘을 잘게 다져서 오일에 넣어 향을 낸다. |
にんにくをみじん切りにして、オイルに入れて香りを引き出す。 | |
접견하다(面会する) > |
포장하다(ラッピングする) > |
호명되다(呼ばれる) > |
도청되다(盗聴される) > |
헤어지다(別れる) > |
알음알음하다(知り合いを通して調べる.. > |
군것질하다(買い食いする) > |
배출하다(輩出する) > |
뛰다(走る) > |
따지다(問い詰める) > |
모르다(知らない) > |
청하다(誘う) > |
발송하다(発送する) > |
배상하다(賠償する) > |
국한하다(局限する) > |
잡아당기다(引っ張る) > |
이어지다(相次ぐ) > |
까딱하다(微動する) > |
직시하다(直視する) > |
진화되다(進化される) > |
상상되다(想像される) > |
무너뜨리다(崩す) > |
완성되다(完成する) > |
증식하다(増殖する) > |
교배하다(交配する) > |
폄훼하다(蔑視して中傷する) > |
해하다(害する) > |
부담하다(負担する) > |
수탁하다(受託する) > |
사망하다(死亡する) > |