「あふれる」は韓国語で「넘치다」という。
|
![]() |
・ | 할인 기간이라 백화점에 사람들이 넘친다. |
バーゲン期間のため、百貨店に人があふれる。 | |
・ | 폭우로 강물이 넘쳐서 교통이 통제되었다. |
暴雨で川の水があふれて交通統制となった。 | |
・ | 그는 인정이 넘치는 사람이다. |
彼は人情にあるれる人である。 | |
・ | 이 세상은 불가사의한 것으로 넘쳐 난다. |
この世界は、不思議なことにあふれている。 | |
・ | 지금부터 시합에 나가는 그의 표정에는 자신이 넘쳐 있다. |
これから試合に向かう彼の表情には、自信が満ち溢れていた。 | |
・ | 젊은 인력이 몰려들어 마을경제에도 활기가 넘치게 됐다. |
若い人材が集まり、村の経済にも活気があふれるようになった。 | |
・ | 화장실 물이 넘치다. |
トイレの水があふれる。 | |
・ | 공사판은 언제나 활기가 넘친다. |
工事現場はいつも活気にあふれている。 | |
・ | 젊은 사람들은 활력이 넘친다. |
若者は元気があふれている。 | |
・ | 이 음료는 청량감이 넘친다. |
この飲み物は清涼感が溢れている。 | |
・ | 말할 수 없는 기쁨이 넘쳤다. |
言葉では表現できないほどの喜びがあふれた。 | |
・ | 그렇게 자신감 넘치게 말하다니, 좋아하시네. |
そんなに自信満々に言って、よく言うよ。 | |
・ | 활기가 넘치는 팀워크가 프로젝트를 성공으로 이끌었어요. |
活気溢れるチームワークが、プロジェクトを成功に導きました。 | |
・ | 활기 넘치는 음악 페스티벌은 밤늦게까지 계속되었어요. |
活気溢れる音楽フェスティバルは、夜遅くまで続きました。 | |
・ | 활기 넘치는 시장에는 많은 사람들이 오고 가고 있어요. |
活気溢れる市場では、たくさんの人々が行き交っています。 | |
・ | 관광에는 활기 넘치는 시장을 빼놓을 수 없어요. |
観光には、活気あふれる市場をはずせません。 | |
・ | 활기 넘치는 시장에도 꼭 가고 싶어요. |
活気あふれる市場にもぜひ行きたいです。 | |
옴츠리다(身をすくめる) > |
넓히다(広げる) > |
사장되다(必要なところで使われない) > |
주도하다(主導する) > |
제공되다(提供される) > |
받치다(支える) > |
등산하다(登山する) > |
덜어주다(軽減させる) > |
파하다(終わる) > |
빠져나가다(抜け出る) > |
비약하다(飛躍する) > |
갈다(取り替える) > |
식겁하다(怖がって仰天している) > |
엇나가다(横へそれる) > |
인심쓰다(気前よくする) > |
묵인하다(黙認する) > |
순방하다(歴訪する) > |
재발급하다(再発給する) > |
수혈되다(輸血される) > |
반영되다(反映される) > |
돌아다보다(振り返る) > |
달관하다(達観する) > |
거래되다(取引される) > |
휴장하다(休場する) > |
유기되다(遺棄される) > |
탈옥하다(脱獄する) > |
휘몰아치다(吹きまくる) > |
창단하다(創設する) > |
처하다(処する) > |
강행하다(強行する) > |