「あふれる」は韓国語で「넘치다」という。
|
![]() |
・ | 할인 기간이라 백화점에 사람들이 넘친다. |
バーゲン期間のため、百貨店に人があふれる。 | |
・ | 폭우로 강물이 넘쳐서 교통이 통제되었다. |
暴雨で川の水があふれて交通統制となった。 | |
・ | 그는 인정이 넘치는 사람이다. |
彼は人情にあるれる人である。 | |
・ | 이 세상은 불가사의한 것으로 넘쳐 난다. |
この世界は、不思議なことにあふれている。 | |
・ | 지금부터 시합에 나가는 그의 표정에는 자신이 넘쳐 있다. |
これから試合に向かう彼の表情には、自信が満ち溢れていた。 | |
・ | 젊은 인력이 몰려들어 마을경제에도 활기가 넘치게 됐다. |
若い人材が集まり、村の経済にも活気があふれるようになった。 | |
・ | 화장실 물이 넘치다. |
トイレの水があふれる。 | |
・ | 활기가 넘치는 팀워크가 프로젝트를 성공으로 이끌었어요. |
活気溢れるチームワークが、プロジェクトを成功に導きました。 | |
・ | 활기 넘치는 음악 페스티벌은 밤늦게까지 계속되었어요. |
活気溢れる音楽フェスティバルは、夜遅くまで続きました。 | |
・ | 활기 넘치는 시장에는 많은 사람들이 오고 가고 있어요. |
活気溢れる市場では、たくさんの人々が行き交っています。 | |
・ | 관광에는 활기 넘치는 시장을 빼놓을 수 없어요. |
観光には、活気あふれる市場をはずせません。 | |
・ | 활기 넘치는 시장에도 꼭 가고 싶어요. |
活気あふれる市場にもぜひ行きたいです。 | |
・ | 그의 목소리는 생기가 넘쳐서 듣기만 해도 힘이 나요. |
彼の声は生き生きとしていて、聞いているだけで元気が出ます。 | |
・ | 가을 풍경은 다채로워서 생기가 넘쳐 보여요. |
秋の風景は色とりどりで、生き生きとしています。 | |
・ | 생기가 넘치는 동물들이 초원을 뛰어다니고 있어요. |
生き生きとした動物たちが草原を駆け回っています。 | |
・ | 아이들은 공원에서 생기가 넘치게 놀고 있어요. |
子どもたちは公園で生き生きと遊んでいます。 | |
・ | 그의 말투는 생기 넘쳐서 모두를 끌어당겨요. |
彼の話し方は生き生きとしていて、みんなを引きつけます。 | |
짤리다(首になる) > |
소모하다(消耗する) > |
증액하다(増額する) > |
타다(もらう) > |
쏟다(こぼす) > |
쇠퇴되다(衰退される) > |
조치하다(措置する) > |
사과하다(謝る) > |
지나치다(通り過ぎる) > |
저지되다(阻止される) > |
소멸되다(消滅される) > |
놀다(遊ぶ) > |
소멸하다(消滅する) > |
일갈하다(一喝する) > |
북돋우다(励ます) > |
헌혈하다(献血する) > |
안내받다(案内される) > |
멀미하다(乗り物酔いする) > |
메아리치다(こだまする) > |
격동하다(激動する) > |
입원하다(入院する) > |
쫑긋거리다(耳をぴくぴくさせる) > |
젓다(漕ぐ) > |
꼬이다(たかる) > |
복받치다(込み上げる) > |
질러가다(近道をする) > |
하직하다(離れる) > |
종용하다(強く勧める) > |
지끈지끈하다(ずきずきする) > |
엇바꾸다(交換する) > |