「あふれる」は韓国語で「넘치다」という。
|
・ | 할인 기간이라 백화점에 사람들이 넘친다. |
バーゲン期間のため、百貨店に人があふれる。 | |
・ | 폭우로 강물이 넘쳐서 교통이 통제되었다. |
暴雨で川の水があふれて交通統制となった。 | |
・ | 그는 인정이 넘치는 사람이다. |
彼は人情にあるれる人である。 | |
・ | 이 세상은 불가사의한 것으로 넘쳐 난다. |
この世界は、不思議なことにあふれている。 | |
・ | 지금부터 시합에 나가는 그의 표정에는 자신이 넘쳐 있다. |
これから試合に向かう彼の表情には、自信が満ち溢れていた。 | |
・ | 젊은 인력이 몰려들어 마을경제에도 활기가 넘치게 됐다. |
若い人材が集まり、村の経済にも活気があふれるようになった。 | |
・ | 화장실 물이 넘치다. |
トイレの水があふれる。 | |
・ | 분에 넘치는 격려를 받았습니다. |
身に余る励ましを頂戴しました。 | |
・ | 분에 넘치는 덕담을 받았습니다. |
身に余る励ましの言葉をいただきました。 | |
・ | 분에 넘치는 행운에 감사하고 있습니다. |
身に余る幸運に感謝しています。 | |
・ | 분에 넘치는 영예를 느끼고 있습니다. |
身に余る栄誉を感じています。 | |
・ | 분에 넘치는 평가를 받게 되어 영광입니다. |
身に余る評価をいただき光栄です。 | |
・ | 분에 넘치는 재물은 자칫 뜻밖의 재앙을 불러옵니다. |
身に余る財物はちょっと予想外の災いを呼んできます。 | |
・ | 선생님에게 분에 넘치는 칭찬을 많이 들었어요. |
先生から、分に余るお褒めの言葉をたくさん耳にしました。 | |
・ | 그는 분에 넘치는 생활과 과소비로 파산했다. |
彼は身に余る生活と過度な消費で破産した。 | |
・ | 실력도 없으면서 분수에 넘치는 욕심을 부리다니, 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 격이다. |
実力もないのに高望みするなんて、悪い子牛のお尻に角が生えるようなものだ。 | |
・ | 정력이 넘치면 일도 진척됩니다. |
精力がみなぎっていると、仕事もはかどります。 | |
깜박깜박하다(チカチカする) > |
무릅쓰다(冒す) > |
아우르다(合わせる) > |
이등분하다(二等分する) > |
촉구하다(促す) > |
썩이다(腐らせる) > |
걸어오다(歩いてくる) > |
커닝하다(カンニングする) > |
삭제하다(削除する) > |
불다(吹く) > |
인하되다(値下がる) > |
표창을 받다(表彰される) > |
떠돌다(さすらう) > |
구애받다(拘る) > |
분양되다(分譲される) > |
집도하다(執刀する) > |
지체하다(遅れる) > |
술주정하다(管をまく) > |
설치다(暴れる) > |
몰살당하다(皆殺しにする) > |
고쳐 매다(締め直す) > |
상경하다(上京する) > |
변하다(変わる) > |
쪽쪽거리다(しゃぶる) > |
돋구다(高める) > |
배합하다(配合する) > |
대여되다(貸与される) > |
실패하다(失敗する) > |
독차지하다(独り占めする) > |
끓다(沸く) > |