降り注ぐ、こぼれる、あふれる、降りしきる、殺到する、降りつける
![]() |
・ | 비판이 쏟아졌다. |
批判の声が殺到した。 | |
・ | 흐린 날이나 비 내리는 날에도 자외선은 쏟아진다. |
曇りや雨の日でも紫外線は降り注ぐ。 | |
・ | 젊은층에까지 반향을 일으키면서 예능 섭외가 쏟아졌다. |
若者層から反響を呼び、バラエティー番組からの出演オファーが殺到した。 | |
・ | 쏟아지는 잠을 물리치고 열심히 공부했다. |
襲いかかる眠気を振り払いながら頑張って勉強した。 | |
・ | 비가 억수같이 쏟아졌다. |
雨がどしゃぶりに降りつけた。 | |
・ | 햇빛이 눈부시게 쏟아졌다. |
陽の光がまぶしく降り注いだ。 | |
・ | 새 신발을 신었는데 갑자기 소나기가 쏟아졌다. |
新しい靴を履いたのになんでいきなりにわか雨が降り注いだ。 | |
・ | 중부지방에서 장마 기간에 지엽적이고 강한 폭우가 쏟아졌다. |
中部地方には、梅雨期間に局地的に強い豪雨が降った。 | |
・ | 어느 날 문득 뜨거운 눈물이 쏟아질 때가 있습니다. |
ある日ふと熱い涙がこぼれるときがあります。 | |
・ | 따사로운 가을볕이 나뭇잎 사이로 쏟아져 내립니다. |
温かい秋の日差しが木の葉の間に降り注いでいます。 | |
・ | 수돗물이 펑펑 쏟아져 나오다. |
水道の水がじゃあじゃあ流れる。 | |
・ | 졸음이 쏟아지다. |
眠気が降り注ぐ。 | |
・ | 갑자기 눈물이 쏟아질 것 같았다. |
突然涙があふれるようだった。 | |
・ | 그 모습을 보자 눈물이 왈칵 쏟아질 것 같아서 뒤도 돌아보지 않고 뛰었다. |
その様子を見るや、涙がどっとあふれてくるような気がして、後ろを振り返らずに走った。 | |
・ | 눈물이 왈칵 쏟아지다. |
涙がどっとあふれる。 | |
・ | 인생에는시시때때로 궂은비, 장맛비가 쏟아져 내립니다. |
人生には、しばしば長雨、梅霖が降り注ぎます。 | |
・ | 불과 수 시간 사이에 수 백 밀리미터의 호우가 쏟아져 내렸다. |
ほんの数時間の間に数百ミリもの豪雨が降り続いた。 | |
・ | 상처에서 피가 철철 쏟아지다. |
傷口から血がどくどく流れる。 | |
・ | 나뭇잎 사이로 쏟아지는 보석 같은 햇빛이 반짝이고 있다. |
木の葉っぱの間にこぼれ落ちる宝石のような陽光がピカピカしている。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
깨가 쏟아지다(ケガ ソダジダ) | 仲むつまじい、とっても幸せだ |
햇빛이 쏟아지다(ヘッピチッソダジダ) | 日光が降り注ぐ、日差しが降り注ぐ、日差しが降り注ぐ |
우박이 쏟아지다(ウバギッソダジダ) | ひょうが降る |
졸음이 쏟아지다(チョルミッソダジダ) | 眠気に襲われる |
북적대다(混み合う) > |
모방하다(真似る) > |
직통하다(直通する) > |
귀국하다(帰国する) > |
부검하다(解剖する) > |
분풀이하다(腹いせする) > |
끌어내리다(引き下げる) > |