「おすわりください」は韓国語で「앉으세요」という。
|
![]() |
・ | 뒷자리에 앉으면 차멀미를 하기 쉬워요. |
後部座席に座ると車酔いをしやすいです。 | |
・ | 방석 위에 앉으면 다리를 꼬지 않는 것이 좋습니다. |
座布団の上に座ったら、足を組まないほうが良いです。 | |
・ | 그녀는 앉으나 서나 항상 공부하고 있다. |
彼女はいつも勉強している。 | |
・ | 그는 앉으나 서나 항상 바쁘다. |
いつも手が離せない忙しさだ。 | |
・ | 그는 앉으나 서나 항상 일을 생각하고 있다. |
いつもどこでも仕事のことを考えている。 | |
・ | 그녀는 앉으나 서나 항상 밝고 활기차다. |
彼女はいつも元気で、どこにいても明るい。 | |
・ | 그는 앉으나 서나 항상 배고프다고 한다. |
いつもお腹が空いていると言っている。 | |
・ | 난로 앞에 앉으면 후끈후끈해진다. |
ストーブの前に座るとぽかぽかしてくる。 | |
・ | 앞줄에 앉으면 연주자의 숨결까지 느낄 수 있습니다. |
前列に座っていると、演奏者の息遣いまで感じることができます。 | |
・ | 오페라에서는 앞줄 자리를 앉으면 감동이 깊어집니다. |
オペラでは、前列の席を取ると感動が深くなります。 | |