「少々お待ちください」は韓国語で「잠시 기다려 주세요.」という。「チャムシマン キダリョジュセヨ(잠시만 기다려 주세요)」ともいう。場内放送、館内放送などかしこまった場では「チャムシ キダリョ ジュシプシオ(잠시만 기다려 주십시오)」という。チャムシ(잠시)は「しばらくの間」という意味で「チャムシマン(잠시만)」という言い回しをしてもよい。お客様に呼ばれたが、別の顧客の対応に追われていて、少し待ってもらう必要があるとき、窓口対応で少しのあいだ席を外し、目の前にいるお客様に待ってもらうときなどに使える。短く言うときには「チャムシマンニョ(잠시만요)」「チャムッカンマンニョ(잠깐만요)と言ってもよい。
|
||
・カジュアルな丁寧形
잠시(만) 기다려 주세요.(チャムシ(マン) キダリョ ジュセヨ) ・かしこまった丁寧形 잠시(만) 기다려 주십시오.(チャムシ(マン) キダリョ ジュシプシオ) |