「買い物する」は韓国語で「장 보다」という。
|
![]() |
・ | 마트에 장 보러 가요. |
マートに買い物に行きます。 | |
・ | 시장에서 장 보다. |
市場で買い物する。 | |
・ | 아이를 데리고 장 보는 것은 힘들어요. |
子ども連れのお買いものは大変です。 | |
・ | 이 동네는 작지만 장 보기에는 편리합니다. |
この街は小さいけど、買い物するのに便利です。 | |
・ | 시장에 장 보러 갔다 왔어요. |
市場へ買い物しに行ってきました。 | |
・ | 신오쿠보에서 장 봐서 한국요리를 해 먹었어요. |
新大久保で買い出しして、料理を作って食べました。 | |
・ | 결혼식 초청장을 보낼 준비가 다 되었다. |
結婚式の招待状を送る準備が整いました。 | |
・ | 발신자의 이메일 주소가 틀려서 답장을 보낼 수 없었어요. |
発信者のメールアドレスが間違っていたため、返信できませんでした。 | |
・ | 그는 맞짱을 뜨기 위해 상대에게 도전장을 보냈다. |
彼は勝負を張って、相手に挑戦状を送った。 | |
・ | 아이의 성장을 보고 가슴이 찡했다. |
子供の成長を見て、胸がジーンとした。 | |
・ | 엄청난 성장을 보여주었다. |
物凄い成長を見せてくれた。 | |
・ | 생선조림에는 진간장보다 국간장이 더 잘 어울립니다. |
煮魚には、濃口醤油よりもうすくち醤油が合います。 | |
・ | 이 간장은 진간장보다 국간장에 가까워요. |
この醤油は濃口醤油よりもうすくち醤油に近いです。 | |
・ | 이메일 답장을 보내 주세요. |
メールの返信を送ってください。 | |
・ | 안내장을 보냅니다. |
案内状を送ります。 | |
・ | 홈트는 헬스장보다 훨씬 편하고 경제적이야. |
ホームトレーニングはジムよりもずっと便利で経済的だ。 | |
망하다(潰れる) > |
치켜들다(突き上げる) > |
굴러 떨어지다(転げ落ちる) > |
가다(得る) > |
위배하다(背く) > |
바뀌다(変わる) > |
취급하다(取り扱う) > |
살균하다(殺菌する) > |
수송되다(輸送する) > |
으르렁대다(ほえたける) > |
추진되다(推進される) > |
일맥상통하다(一脈相通ずる) > |
장악되다(掌握される) > |
쥐락펴락하다(思いのままにする) > |
상기시키다(思い出させる) > |
빌빌거리다(元気なく動く) > |
낭패하다(狼狽する) > |
예약되다(予約される) > |
말싸움하다(口喧嘩する) > |
작사하다(作詞する) > |
내빼다(逃げる) > |
쟁취하다(勝ち取る) > |
답신하다(返信する) > |
들어 맞다(当たる) > |
통솔하다(統率する) > |
번쩍하다(ひらめく) > |
복권되다(復権される) > |
구속당하다(拘束される) > |
팀워크(チームワーク) > |
놔두다(置いておく) > |