「買い物する」は韓国語で「장 보다」という。
|
![]() |
・ | 마트에 장 보러 가요. |
マートに買い物に行きます。 | |
・ | 시장에서 장 보다. |
市場で買い物する。 | |
・ | 아이를 데리고 장 보는 것은 힘들어요. |
子ども連れのお買いものは大変です。 | |
・ | 이 동네는 작지만 장 보기에는 편리합니다. |
この街は小さいけど、買い物するのに便利です。 | |
・ | 시장에 장 보러 갔다 왔어요. |
市場へ買い物しに行ってきました。 | |
・ | 신오쿠보에서 장 봐서 한국요리를 해 먹었어요. |
新大久保で買い出しして、料理を作って食べました。 | |
・ | 결혼식 초청장을 보낼 준비가 다 되었다. |
結婚式の招待状を送る準備が整いました。 | |
・ | 발신자의 이메일 주소가 틀려서 답장을 보낼 수 없었어요. |
発信者のメールアドレスが間違っていたため、返信できませんでした。 | |
・ | 그는 맞짱을 뜨기 위해 상대에게 도전장을 보냈다. |
彼は勝負を張って、相手に挑戦状を送った。 | |
・ | 아이의 성장을 보고 가슴이 찡했다. |
子供の成長を見て、胸がジーンとした。 | |
・ | 엄청난 성장을 보여주었다. |
物凄い成長を見せてくれた。 | |
・ | 생선조림에는 진간장보다 국간장이 더 잘 어울립니다. |
煮魚には、濃口醤油よりもうすくち醤油が合います。 | |
・ | 이 간장은 진간장보다 국간장에 가까워요. |
この醤油は濃口醤油よりもうすくち醤油に近いです。 | |
・ | 이메일 답장을 보내 주세요. |
メールの返信を送ってください。 | |
・ | 안내장을 보냅니다. |
案内状を送ります。 | |
・ | 홈트는 헬스장보다 훨씬 편하고 경제적이야. |
ホームトレーニングはジムよりもずっと便利で経済的だ。 | |
속박하다(束縛する) > |
찾다(訪ねる) > |
개시하다(開始する) > |
잡히다(抵当に入れる) > |
유래되다(由来する) > |
해고하다(解雇する) > |
결장하다(欠場する) > |
예기하다(予期する) > |
매달다(取り付ける) > |
백지화되다(白紙化される) > |
포장되다(包装される) > |
착지하다(着地する) > |
심취되다(心酔する) > |
해당되다(該当される) > |
엉기다(凝固する) > |
의무화하다(義務付ける) > |
계몽되다(啓蒙される) > |
공조하다(協力する) > |
보호하다(保護する) > |
미루다(先送る) > |
맛보다(味わう) > |
초연하다(超然としている) > |
시식하다(試食する) > |
들여다보다(覗き見る) > |
관측하다(観測する) > |
못 이기다(勝てない) > |
실토하다(本音を吐く) > |
제창하다(提唱する) > |
가보다(行ってみる) > |
축소하다(縮小する) > |