「買い物する」は韓国語で「장 보다」という。
|
・ | 마트에 장 보러 가요. |
マートに買い物に行きます。 | |
・ | 시장에서 장 보다. |
市場で買い物する。 | |
・ | 아이를 데리고 장 보는 것은 힘들어요. |
子ども連れのお買いものは大変です。 | |
・ | 이 동네는 작지만 장 보기에는 편리합니다. |
この街は小さいけど、買い物するのに便利です。 | |
・ | 시장에 장 보러 갔다 왔어요. |
市場へ買い物しに行ってきました。 | |
・ | 신오쿠보에서 장 봐서 한국요리를 해 먹었어요. |
新大久保で買い出しして、料理を作って食べました。 | |
・ | 안내장을 보냅니다. |
案内状を送ります。 | |
・ | 홈트는 헬스장보다 훨씬 편하고 경제적이야. |
ホームトレーニングはジムよりもずっと便利で経済的だ。 | |
・ | 한국어 단어장을 보면서 복습을 하고 있어요. |
韓国語の単語帳を見ながら、復習をしています。 | |
・ | 회사 실적이 역성장을 보이고 있습니다. |
会社の業績が逆成長を見せています。 | |
・ | 오래된 포장을 보수해야 합니다. |
古くなった舗装を補修する必要があります。 | |
・ | 첫 공연에서는 긴장보다 설렘이 더 앞섰습니다. |
初公演では、緊張よりもワクワク感が勝っていました。 | |
・ | 신중한 입장을 보였다. |
慎重な立場を示した。 | |
・ | 그 안타까운 사고의 현장을 보고 인간의 무력함을 절감했습니다. |
その痛ましい事故の現場を見て、人間の無力さを痛感しました。 | |
・ | 시아버님 제삿날, 시장에서 장을 보고 하루 종일 정성껏 음식을 만들었습니다. |
義父の祭祀の日、市場へ買い物に出掛け、一日中心を込めて料理を作りました。 | |
・ | 약혼식을 위해 초대장을 보냅니다. |
婚約式のために招待状を送ります。 | |
회복되다(回復する) > |
글썽거리다(涙ぐむ) > |
심취하다(心酔する) > |
건국되다(建国される) > |
증감되다(増減される) > |
밝다(明るい) > |
말다툼하다(言い争う) > |
지배하다(支配する) > |
감소하다(減少する) > |
창피해하다(恥ずかしがる) > |
망명하다(亡命する) > |
말다(しない) > |
답습하다(踏襲する) > |
통지되다(通知される) > |
불러오다(引き寄せる) > |
형용하다(形容する) > |
파기되다(破棄される) > |
씹다(噛む) > |
해당되다(該当される) > |
주저하다(躊躇する) > |
일어나다(起きる) > |
감소되다(減少される) > |
감촉되다(感触を得られる) > |
설계하다(設計する) > |
급성장하다(急成長する) > |
파악하다(把握する) > |
유입하다(流入する) > |
찢다(破る) > |
입히다(負わせる) > |
수군거리다(ひそひそ言う) > |