【물러나다】の例文
<例文>
・
도저히 양보할 수 없는 부분이 있었지만, 결국에는 한 발 물러나기로 했어.
どうしても譲れない点があったが、最後には一歩譲ることにした。
・
이런 상황에서는 한 발 물러나는 것이 최선이라고 생각해.
この状況では、一歩譲ることが最善だと思う。
・
그의 의견을 존중해서, 한 발 물러나는 게 좋을 것 같아.
彼の意見を尊重して、一歩譲ったほうがいいと思う。
・
모두의 의견을 존중해서, 한 발 물러나기로 했어.
みんなの意見を尊重して、一歩譲ることにした。
・
그녀의 의견에 동의할 수 없었지만, 한 발 물러나서 그냥 조용히 있었어.
彼女の意見に賛成できなかったけど、一歩譲って黙っておいた。
・
그가 양보하지 않아서, 나는 한 발 물러나기로 했어.
彼が譲らないので、私は一歩譲ることにした。
・
골치아픈 문제들에서 한 발
물러나다
.
厄介な問題から一歩引き下がる。
・
내 의견이 받아들여지지 않는다고 느껴 물러나기로 결심했다.
自分の意見が受け入れられないことを感じ、身を引くことに決めた。
・
그녀는 문제에 휘말리고 싶지 않아서 물러났다.
彼女はトラブルに巻き込まれたくないので、身を引いた。
・
그녀는 팀 리더로서의 책임을 마치고 물러났다.
彼女はチームのリーダーとしての責任を終え、身を引いた。
・
나는 더 이상 관계하고 싶지 않아서 물러날 것이다.
私はもうこれ以上関与したくないので、身を引きます。
・
정치인으로서의 역할을 마치고 결국 물러났다.
政治家としての役割を終え、ついに身を引いた。
・
그는 전투 중 상황을 보고 물러났다.
彼は戦いの最中、状況を見て身を引いた。
・
문제를 해결할 수 없다고 생각해서, 물러나기로 했다.
問題が解決できないと思ったので、身を引くことにした。
・
대개 60세를 전후하여 현직에서 물러나 조용히 남은 인생을 보냅니다.
大体60歳を前後して、現職から退いて、静かに残りの人生を送ります。
・
반시뱀을 만나면 조용히 뒤로 물러나는 것이 좋다.
ハブに遭遇したら静かに後退するのが良い。
・
공직에서
물러나다
.
公職から退く。
・
한 걸음 뒤로 물러나 상대방 입장을 고려하다.
一歩後ろへ下がって相手方の立場を考慮する。
・
스스로
물러나다
.
自らしりぞく。
・
나는 후임이 정해지는 데로 사장을 물러나겠다.
私は後任が決まり次第、社長を退く。
・
상대는 수세에 몰려 쩔쩔매며 뒤로 물러났다.
相手は受け太刀になってたじたじと後へ引いた。
・
스스로 그 책임을 떠안고 일선에서 물러났다.
自らその責任を抱いて一線から退いた。
・
연임에 실패하고 일선에서 물러났다.
連任に失敗し、一線を外れた。
・
앞으로 2, 3년에 일선에서 물러날 예정입니다.
あと二年、三年で一線を退く予定です。
・
일선에서
물러나다
.
一線を退く。
・
불명예스럽게 사장직에서 물러났다.
不名誉から社長職を辞した。
・
10년간 이어졌던 감독직을 올해 물러나게 되었습니다.
10年間続けてきた監督業を年内で退くことになりました。
・
겨울이 물러나고 봄이 오려나 봅니다.
冬が過ぎて、春が来たみたいです。
・
현역을
물러나다
.
現役を退く。
・
정계에서
물러나다
.
政界から身を退く
・
창업자는 경영에서 완전히 물러났다.
創業者は経営から完全に退いた。
・
경영 일선에서 물러났다.
経営の一線から退いた。
・
지금은 순순히 물러나지만 언젠가 반드시 복수를 하고야 말겠다.
今はおとなしく引き下がるけど、いつか必ず復習してやるぞ。
・
퇴역 군인이란 현역과 예비역에서 물러난 군인을 말한다.
退役軍人とは、現役、予備役を退いた軍人をいう。
・
부장님은 언제나 큰소리만 치고 뒤로 물러나는 경우가 많다.
部長はいつも大口を叩いて尻込みする場合が多い。
1
(
1
/1)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ