「歩み」は韓国語で「걸음」という。걷다(歩く)。
|
![]() |
・ | 걸음을 멈추다. |
足を止める。 | |
・ | 저는 걸음이 빨르다. |
歩くのが速い。 | |
・ | 걸음이 느려요. |
悪くのが遅い。 | |
・ | 천리 길도 한 걸음부터. |
千里の道も一歩から。 | |
・ | 죄를 용서하지 못하면 한 걸음도 나가지 못합니다. |
罪を許さなければ、一つの歩みも出ることができません。 | |
・ | 갑자기 무서운 생각이 들어서 걸음을 빨리했다. |
突然怖くなり歩きを速めた。 | |
・ | 한 걸음 뒤로 물러나 상대방 입장을 고려하다. |
一歩後ろへ下がって相手方の立場を考慮する。 | |
・ | 꿈을 향해 한 걸음씩 나아가고 있습니다. |
夢に向かって一歩ずつ進んでいます。 | |
・ | 회사는 뒷걸음을 치지 않고 계속 성장하고 있다. |
会社は後退せず、成長し続けている。 | |
・ | 뒷걸음을 치지 말고 계속 전진해야 한다. |
後退することなく前進し続けなければならない。 | |
・ | 상황이 악화되어 뒷걸음을 치고 있다. |
状況が悪化して後退している。 | |
・ | 그는 뒷걸음을 치며 도망갔다. |
彼は後退して逃げた。 | |
・ | 의구심을 갖는 것은 성장의 첫걸음이다. |
疑問を持つことは、成長の第一歩だ。 | |
・ | 두 사람의 걸음걸이가 똑같네요. |
二人の歩き方がそっくりですね。 | |
・ | 경기에 져서 패배감을 느껴 발걸음이 무거웠다. |
試合に負けて、敗北感を感じて足取りが重かった。 | |
・ | 피로가 쌓여서 집에 가는 발걸음이 무거웠다. |
疲れがたまっていて、家に帰る足取りが重かった。 | |
・ | 중요한 결정을 앞두고 발걸음이 무겁다. |
大切な決断を前にして、足取りが重い。 | |
・ | 그는 이별을 고한 후 발걸음이 무거워졌다. |
彼は別れを告げた後、足取りが重くなった。 | |
수배자(受配者) > |
소산(所産) > |
외증조모(母方の曾祖母) > |
위배(違背) > |
보리쌀(精麦) > |
심장(心臓) > |
아코디언(アコーディオン) > |
귀성길(帰省の道) > |
외간(よそ) > |
카레라이스(カレーライス) > |
부엌(台所) > |
선탠(日焼け) > |
혈중(血中) > |
애(気苦労) > |
본토박이(土地っ子) > |
돌솥(石鍋) > |
증원(增員) > |
홍일점(紅一点) > |
유효 기간(有効期間) > |
결핍(欠乏) > |
직항로(直航路) > |
복숭아(桃) > |
이집트(エジプト) > |
가전(家電) > |
발자국 소리(足音) > |
직구(ストレート) > |
포착(捕捉) > |
개회(開会) > |
출제(出題) > |
저학력(低学歴) > |