「青二才」は韓国語で「풋내기」という。経験に乏しい人を卑しめていう言葉で女性に対しても使う。
|
・ | 풋내기란 나이가 어리고 경험이 부족한 사람을 말합니다. |
青二才とは、年齢が若く、経験が乏しい人のことです。 | |
・ | 풋내기인 주제에 건방진 소리 마라 |
青二才のくせに生意気言うな。 | |
・ | 풋내기란 나이가 젊고 경험이 적은 사람을 가리켜 쓰는 말입니다. |
青二才とは、年齢が若くて経験が浅い人を指して使う言葉です。 | |
・ | 저 사람은 연애에 관해서는 아직 경험이 많이 없는 풋내기로 보이는군. |
あの人は恋愛に関してはまだまだ経験がかなり浅い青二才に見えるわね。 |
찌질이(負け犬) > |
국회 의사당(国会議事堂) > |
청년(青年) > |
잠꾸러기(お寝坊さん) > |
변덕쟁이(気まぐれ者) > |
청상과부(年若い未亡人) > |
그녀(彼女) > |