ホーム  >  > 人を表す
부잣집 도련님とは
意味御曹司
読み方부자찝 도련님、プジャッチプ トリョンニム
「御曹司」は韓国語で「부잣집 도련님」という。부잣집 도련님(御曹司)」は、主に裕福な家の息子や、家業を継ぐことが期待される家の後継者を指します。特に名家や大企業の息子などに使われる言葉です。格式のある言葉であり、一般的には上流階級の人々を指すことが多いです。
「御曹司」の韓国語「부잣집 도련님」を使った例文
부잣집 도련님은 가문의 책임을 다하기 위해 엄격한 훈련을 받고 있다.
御曹司としての責任を果たすために、厳しい訓練を受けている。
부잣집 도련님은 다른 사람들에게도 예의 바르게 대하고 있다.
御曹司は他の人々に対しても礼儀正しく接している。
부잣집 도련님은 어릴 때부터 많은 교육을 받았다.
御曹司は幼少期から多くの教育を受けている。
부잣집 도련님은 기업의 중요한 결정을 내리는 입장에 있다.
御曹司は、企業の重要な決定を下す立場にある。
부잣집 도련님으로 자란 그는 매우 예의 바르다.
御曹司として育てられた彼は、非常に礼儀正しい。
人を表すの韓国語単語
호남(好青年)
>
개개인(個々人)
>
길동무(道連れ)
>
뚱딴지(愚鈍で頑固な人)
>
의뢰인(依頼人)
>
촌사람(田舎者)
>
호사가(他人の事に関心が多い人)
>
익살꾸러기(ひょうきん者)
>
말썽군(厄介者)
>
재력가(財産家)
>
허수아비(かかし)
>
고집쟁이(強情っ張り)
>
니네(あんたのところ)
>
왕눈이(目が大きい人)
>
일인자(第一人者)
>
사자(死者)
>
쫄따구(手下)
>
어리광쟁이(甘えん坊)
>
일본 사람(日本人)
>
어르신(年配の方)
>
성인(聖人)
>
소집책(人を集める人)
>
여인네(女たち)
>
연장자(年長者)
>
우먼(ウーマン)
>
거한(巨漢)
>
자제(令息)
>
못난 놈(ろくでなし)
>
아무개(なにがし)
>
원시인(原始人)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ