「御曹司」は韓国語で「부잣집 도련님」という。부잣집 도련님(御曹司)」は、主に裕福な家の息子や、家業を継ぐことが期待される家の後継者を指します。特に名家や大企業の息子などに使われる言葉です。格式のある言葉であり、一般的には上流階級の人々を指すことが多いです。
|
![]() |
「御曹司」は韓国語で「부잣집 도련님」という。부잣집 도련님(御曹司)」は、主に裕福な家の息子や、家業を継ぐことが期待される家の後継者を指します。特に名家や大企業の息子などに使われる言葉です。格式のある言葉であり、一般的には上流階級の人々を指すことが多いです。
|
・ | 부잣집 도련님은 가문의 책임을 다하기 위해 엄격한 훈련을 받고 있다. |
御曹司としての責任を果たすために、厳しい訓練を受けている。 | |
・ | 부잣집 도련님은 다른 사람들에게도 예의 바르게 대하고 있다. |
御曹司は他の人々に対しても礼儀正しく接している。 | |
・ | 부잣집 도련님은 어릴 때부터 많은 교육을 받았다. |
御曹司は幼少期から多くの教育を受けている。 | |
・ | 부잣집 도련님은 기업의 중요한 결정을 내리는 입장에 있다. |
御曹司は、企業の重要な決定を下す立場にある。 | |
・ | 부잣집 도련님으로 자란 그는 매우 예의 바르다. |
御曹司として育てられた彼は、非常に礼儀正しい。 |
낙관론자(楽観主義者) > |
시골뜨기(いなかっぺ) > |
주책바가지(非常識で分別の無い人をあ.. > |
자선가(慈善家) > |
청년(青年) > |
그분(その方) > |
지망생(志望生) > |
월드 스타(ワールドスター) > |
부랑자(浮浪者) > |
후견인(後見人) > |
도전자(挑戦者) > |
술벗(飲み仲間) > |
땅부자(土地成金) > |
철부지(分別のない人) > |
미성년자(未成年者) > |
어린아이(幼い子ども) > |
미소년(美少年) > |
소경(盲人) > |
밉상(憎らしい行動) > |
여동생(妹) > |
변덕쟁이(気まぐれ屋) > |
한국민(韓国人) > |
도우미(アシスタント) > |
춤꾼(踊り子) > |
국가 유공자(国家有功者) > |
누님(お姉様) > |
제(私の) > |
그(彼) > |
굼뱅이(セミの幼虫) > |
풋내기(青二才) > |