「お嬢さん」は韓国語で「아가씨」という。見知らぬ若い女性に声をかけるとき、若い女性の店員さんを呼び止めるときに、この言葉を使う。また、相手の家族の「お嬢さん」という意味でも使われる。「女性なので若く見られたい」という気持ちは誰もが持っているため、何歳まで「アガシ」と呼べるかは難しいが、30歳前後まではアガシと呼んでも問題ない。または、未婚の義妹(夫の妹)を아가씨(アガシ)と呼ぶ。既婚の場合は、고모(コモ)と呼ぶ。
|
「お嬢さん」は韓国語で「아가씨」という。見知らぬ若い女性に声をかけるとき、若い女性の店員さんを呼び止めるときに、この言葉を使う。また、相手の家族の「お嬢さん」という意味でも使われる。「女性なので若く見られたい」という気持ちは誰もが持っているため、何歳まで「アガシ」と呼べるかは難しいが、30歳前後まではアガシと呼んでも問題ない。または、未婚の義妹(夫の妹)を아가씨(アガシ)と呼ぶ。既婚の場合は、고모(コモ)と呼ぶ。
|
・ | 우리 동네의 꽃집 아가씨는 정말로 예쁘다. |
私の街の花屋のお嬢さんは本当に美しい。 | |
・ | 우리 아가씨는 아직 결혼을 안 했어요. |
うちの義理の妹はまだ結婚していません。 | |
・ | 아가씨가 좋아하는 꽃을 방에 장식했습니다. |
お嬢さんのお好きな花をお部屋に飾りました。 | |
・ | 이봐요, 아가씨. |
ちょいと姉さん。 | |
・ | 그녀는 옛날부터 청렴결백한 아가씨였다. |
彼女は昔から清廉潔白なお嬢さまだった。 | |
・ | 문을 두드렸다. 그랬더니 아가씨가 나왔다. |
門をたたいた。すると娘が出てきた。 | |
・ | 저기요, 아가씨. 손수건 떨어뜨렸어요. |
あの、お姉さん、ハンカチ落としましたよ。 |
현실주의자(現実主義者) > |
지킴이(見守り) > |
계집애(女の子) > |
사내아이(男の子) > |
만인(万人) > |
애늙은이(若年寄) > |
3인방(3人組) > |
몸종(小間使い) > |
애(子供) > |
아무개 씨(だれだれさん) > |
욕심쟁이(欲ばり) > |
여러분(みなさま) > |
독지가(篤志家) > |
공로자(功労者) > |
자연인(自然人) > |
형님(兄貴) > |
방해자(邪魔者) > |
잠보(お寝坊さん) > |
보호자(保護者) > |
거짓말쟁이(嘘つき) > |
골칫덩이(厄介者) > |
원로(元老) > |
수집광(コレクトマニア) > |
할매(お婆さん) > |
당신(あなた) > |
의인(義人) > |
애주가(酒好き) > |
흑인(黒人) > |
말괄량이(おてんば) > |
심부름꾼(付き人) > |