「さん」は韓国語で「씨」という。漢字で表すと「氏」。目上の人にはあまり使うことがない。職場やビジネスの場では「フルネーム+씨」と呼び、役職がある場合には「씨」ではなく役職名を優先して呼ぶ。目下の人や恋人には「名前+씨」で呼ぶ。「苗字+씨」は新聞記事等では使われるが、口頭でいうのは失礼にあたる。事件の容疑者や名前を伏せて報道する場合は「苗字+某(모)+씨」という。
|
「さん」は韓国語で「씨」という。漢字で表すと「氏」。目上の人にはあまり使うことがない。職場やビジネスの場では「フルネーム+씨」と呼び、役職がある場合には「씨」ではなく役職名を優先して呼ぶ。目下の人や恋人には「名前+씨」で呼ぶ。「苗字+씨」は新聞記事等では使われるが、口頭でいうのは失礼にあたる。事件の容疑者や名前を伏せて報道する場合は「苗字+某(모)+씨」という。
|
・ | 김 씨는 두 살 터울의 형이 있다. |
キム氏は、二歳年上の兄をいる。 | |
・ | 효주 씨, 오늘 시간 있으세요? |
ヒョジュさん,きょうお時間ありますか? | |
・ | 오늘이 영수 씨 생일인 줄 몰랐어요. |
今日がヨンスさんの誕生日だとは知りませんでした。 | |
・ | 너 영희 씨 좋아하냐? |
お前、ヨンヒさんの事好きなのか? |
친지(親しい人) > |
개척자(開拓者) > |
배신자(裏切者) > |
별사람(変わった人) > |
뻥쟁이(嘘つき) > |
촌사람(田舎者) > |
싸움꾼(喧嘩士) > |