「さん」は韓国語で「씨」という。漢字で表すと「氏」。目上の人にはあまり使うことがない。職場やビジネスの場では「フルネーム+씨」と呼び、役職がある場合には「씨」ではなく役職名を優先して呼ぶ。目下の人や恋人には「名前+씨」で呼ぶ。「苗字+씨」は新聞記事等では使われるが、口頭でいうのは失礼にあたる。事件の容疑者や名前を伏せて報道する場合は「苗字+某(모)+씨」という。
|
![]() |
「さん」は韓国語で「씨」という。漢字で表すと「氏」。目上の人にはあまり使うことがない。職場やビジネスの場では「フルネーム+씨」と呼び、役職がある場合には「씨」ではなく役職名を優先して呼ぶ。目下の人や恋人には「名前+씨」で呼ぶ。「苗字+씨」は新聞記事等では使われるが、口頭でいうのは失礼にあたる。事件の容疑者や名前を伏せて報道する場合は「苗字+某(모)+씨」という。
|
・ | 김 씨는 두 살 터울의 형이 있다. |
キム氏は、二歳年上の兄をいる。 | |
・ | 효주 씨, 오늘 시간 있으세요? |
ヒョジュさん,きょうお時間ありますか? | |
・ | 오늘이 영수 씨 생일인 줄 몰랐어요. |
今日がヨンスさんの誕生日だとは知りませんでした。 | |
・ | 너 영희 씨 좋아하냐? |
お前、ヨンヒさんの事好きなのか? |
사회인(社会人) > |
권위자(権威者) > |
젊은 피(若い血) > |
한국인(韓国人) > |
가난뱅이(貧乏者) > |
호모 사피엔스(ホモサピエンス) > |
유단자(有段者) > |
불한당(悪党) > |
3인방(3人組) > |
술주정꾼(酔っ払い) > |
애송이(若造) > |
보통내기(凡人) > |
일반인(一般人) > |
니들(あんたたち) > |
앞잡이(お先棒) > |
도굴꾼(盗掘者) > |
노름꾼(ばくち打ち) > |
흑기사(黒騎士) > |
유태인(ユダヤ人) > |
수급자(受給者) > |
금고지기(金庫番) > |
골칫거리(厄介者) > |
이 사람(この人) > |
형님(兄貴) > |
삼수생(二浪生) > |
공인(公人) > |
울보(泣き虫) > |
영세민(貧しい人) > |
소꿉동무(幼なじみ) > |
도박꾼(賭博師) > |