【맞이】の例文

<例文>
봄이 되면 번식기를 맞이하는 동물이 늘어납니다.
春になると繁殖期を迎える動物が増えます。
맞이 시간은 가족이나 친구와의 소중한 시간입니다.
月見の時間は、家族や友人との大切なひとときです。
맞이 날에는 달님께 감사의 마음을 담아 기도합니다.
月見の日には、お月さまに感謝の気持ちを込めて祈りを捧げます。
맞이 풍경은 마치 그림처럼 아름답습니다.
月見の風景は、まるで絵画のように美しいです。
맞이를 함으로써 일상의 바쁜 것을 잊을 수 있습니다.
月見をすることで、日常の忙しさを忘れることができます。
맞이 시기는 단풍과 함께 자연의 아름다움을 즐길 수 있습니다.
月見の時期は、紅葉とともに自然の美しさを楽しめます。
맞이 행사에는 지역 사람들이 모여요.
月見のイベントには、地域の人々が集まります。
맞이를 하면서 가을바람을 느낄 수 있었습니다.
月見をしながら、秋の風を感じることができました。
맞이 행사에 많은 사람들이 모였다.
月見のイベントでは、多くの人が集まった。
맞이를 위해 특별한 자리를 마련했다.
月見のために、特別な席を設けた。
맞이를 위해 특별한 디저트를 준비한다.
月見のために、特別なデザートを用意する。
맞이를 위해 야경이 보이는 곳을 골랐다.
月見のために、夜景の見える場所を選んだ。
맞이를 즐기기 위해 먼 산에 올랐다.
月見を楽しむために、遠くの山に登った。
맞이 밤, 밖에서 바비큐를 했다.
月見の夜、外でバーベキューをした。
맞이 풍경을 그린 그림을 장식했다.
月見の風景を描いた絵を飾った。
맞이를 할 때는 별도 함께 즐길 수 있다.
月見のときは、星も一緒に楽しめる。
맞이 자리를 마련하고 친구를 초대했다.
月見の席を用意して、友達を招待した。
개업식 준비가 되어 드디어 당일을 맞이합니다.
開業式の準備が整い、いよいよ当日を迎えます。
호텔 라운지를 청소부가 걸레질하고 손님을 맞이한다.
ホテルのラウンジを清掃員が雑巾がけして、お客様を迎える。
내빈을 맞이할 준비가 되었습니다.
来賓をお迎えする準備が整いました。
올해도 피서객을 맞이하기 위한 다양한 프로그램이 준비됐다.
今年も避暑客を迎えるための様々なプログラムが用意された。
인간은 어느 정도 연수가 지나면 노후를 향하고 죽음을 맞이합니다.
人間がある程度年数がすぎると老年に向かって、死を迎えます。
이 에피소드는 찡한 결말을 맞이합니다.
このエピソードは、じんとくる結末を迎えます。
첫 공연을 맞이하는 그녀를 응원하고 있습니다.
初公演を迎える彼女を応援しています。
첫날밤을 맞이하는 신랑 신부에게 응원을 보냈습니다.
初夜を迎える新郎新婦にエールを送りました。
첫날밤을 맞이할 준비가 되었습니다.
初夜を迎える準備が整いました。
비녀를 사용한 헤어스타일로 특별한 날을 맞이했습니다.
かんざしを使った髪型で、特別な日を迎えました。
관혼상제는 인생의 고비를 맞이하는 중요한 행사입니다.
冠婚葬祭は、人生の節目を迎える大切な行事です。
유해 발견으로 수사가 새로운 전개를 맞이했습니다.
遺骸の発見により、捜査が新たな展開を迎えました。
연말에는 집안 청소를 하고 새로운 해를 맞이합니다.
年末には家の掃除をして新しい年を迎えます。
자연사라는 형태로 조용히 최후를 맞이했습니다.
自然死という形で、静かに最期を迎えました。
그의 할머니는 자연사로 평온한 최후를 맞이했습니다.
彼の祖母は自然死で、穏やかな最期を迎えました。
할아버지는 편안하게 자연사를 맞이했어요.
祖父は安らかに自然死を迎えました。
극장가는 무려 열흘이나 되는 긴 추석 연휴를 맞이하고 있다.
劇場街には、なんと十日もある長い秋夕連休を迎えている。
부두에서 아침 해를 맞이했습니다.
埠頭で朝日を迎えました。
환영 세레모니로 따뜻하게 맞이했습니다.
歓迎のセレモニーで温かく迎えられました。
근속 10년을 맞이한 직원이 소개되었습니다.
勤続10年を迎えた社員が紹介されました。
근속 15년을 맞이한 사원이 있습니다.
勤続15年を迎えた社員がいます。
배나무 열매가 수확의 시기를 맞이했습니다.
梨の木の実が収穫の時期を迎えました。
포도나무가 수확의 시기를 맞이했습니다.
ブドウの木が収穫の時期を迎えました。
대형 마트 직원이 웃는 얼굴로 맞이합니다.
大手スーパーのスタッフが笑顔でお迎えいたします。
어제 그녀는 18번째 생일을 맞이했어요.
昨日、彼女は18歳の誕生日を迎えました。
이번 달 중순부터 봄맞이 가전제품 할인에 들어갑니다.
今月中旬から春を迎え、家電製品が割引されます。
수행원이 공항에서 요인을 맞이했습니다.
随行員が空港で要人を出迎えました。
그녀는 내년에 정년을 맞이합니다.
彼女は来年で定年を迎えます。
월말에 대청소를 하고 새로운 달을 맞이합니다.
月末に大掃除をして新しい月を迎えます。
긴 겨울을 이겨 내고 봄을 맞이했다.
長い冬を乗り越えて、春を迎えた。
파국의 결과, 그는 인생의 새로운 장을 맞이했습니다.
破局の結果、彼は人生の新たな章を迎えました。
파국을 맞이하다.
破局を迎える。
그의 이야기는 뜻밖의 결말을 맞이했다.
彼の話は意外な結末を迎えた。
1 2 3 4 
(1/4)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ