【맞이】の例文_4
<例文>
・
전성기를
맞이
하다.
全盛期を迎える。
・
인생 최대 위기를
맞이
하다.
人生最大の危機に面する。
・
회사는 또 한번의 위기를
맞이
한다.
会社は再び危機に陥る。
・
기존보다 유연한 태도가 국면 전환의 좋은 계기를
맞이
하고 있다.
以前より柔軟な態度が局面転換の良い契機を迎えている。
・
새로운 국면을
맞이
하다.
新局面を迎える。
・
부친이 조만간 80번째 생일을
맞이
합니다.
父親が近いうちに80歳の誕生日を迎えます。
・
혼돈의 어둠을 걷어내고 세밑을
맞이
했다.
混沌の闇を取り除いて歳末を迎えた。
・
비참한 말로를
맞이
하다.
悲惨な末路を迎える。
・
불행한 말로를
맞이
하다.
不幸な末路を迎える。
・
올해 건군 70주년을
맞이
한다.
今年建軍70周年を迎える。
・
친절하게 외국인을
맞이
해요.
親切に外国人を迎えます。
・
사람들은 새해를
맞이
하면 한 해의 계획을 세운다.
人々は、新年を迎えると、1年の計画を立てる。
・
마을을 깨끗이 하고 새해를
맞이
하다.
心を清めて新年を迎える。
・
새해를
맞이
하여 집 안에 평안이 가득하기를 기원합니다.
新年を迎え、ご家庭が安らぎで満たされるようお祈りいたします。
・
얼마 만에
맞이
한 개운한 아침인가.
どのくらいで迎えた晴れやかな朝だろうか。
・
졸린 눈을 비비면서 아침을
맞이
했다.
眠い目をこすりながら朝を迎えた。
・
중대한 국면을
맞이
하다.
重大な局面を迎える。
・
종말을
맞이
하다.
終末を迎える。
・
드디어 종언을
맞이
하다.
ついに終焉を迎える。
・
새로운 패러다임의 대전환을
맞이
하다.
新たなパラダイムの大転換を迎える。
・
지금까지 경험하지 않은 시대의 전환기를
맞이
하다.
これまでに経験したことのない時代の転換期を迎える。
・
전환기를
맞이
하다.
転換期を迎える。
・
한일관계가 1965년 국교 수립 이후 최악의 갈등 국면을
맞이
하고 있다.
韓日関係が1965年国交樹立以降最悪の葛藤局面を迎えている。
・
덕분에 2018년 1월1일 30주년을
맞이
했습니다.
おかげさまで2018年1月1日に30周年を迎えました。
・
새해를
맞이
하면 그 해 운세가 궁금하다.
新年を迎えるとその年の運が気になる。
・
동네 야산에 군생하는 철쭉이 절정을
맞이
하고 있다.
里山に群生するヤマツツジが見頃となっています。
・
지금 한국 사회는 커다란 전환점을
맞이
하고 있다.
いま韓国の社会は、大きな転換点を迎えている。
・
준공을
맞이
하다.
竣工を迎える。
・
한반도 정세가 북미정상회담을 계기로 새로운 국면을
맞이
하고 있다.
朝鮮半島の情勢が、米朝首脳会談を機に新しい局面を迎えている。
・
아침 러닝은 다이어트에도 좋고 기분도 상쾌해져 멋진 하루를
맞이
할 수 있다.
朝のランニングは、ダイエットにもなるし気分もすっきりして素敵な1日を迎えられる。
・
시장의 진퇴 문제가 새로운 국면을
맞이
하게 됐습니다.
市長の退陣問題が新たな局面を迎えることとなりました。
・
사람은 반드시 언젠가 죽음을
맞이
합니다.
人は必ずいずれは「死」を迎えます。
・
지금 손님
맞이
대청소를 하고 있어요.
今、お客迎えのために大掃除をしています。
・
시골에서 혼자서 구정을
맞이
하고 있을 아버지를 생각하면 마음이 아프다.
田舎で一人で正月を迎えている父を考えると心が痛い。
1
2
3
4
(
4
/4)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ