【맞이】の例文_2
<例文>
・
3월 초순에 절정을
맞이
합니다.
3月初旬にピ ークを迎えます。
・
가을 행락철이 절정을
맞이
하고 있습니다.
秋の行楽シーズンがピークを迎えています。
・
절정을
맞이
하다.
ピークを迎える。
・
국회의원 선거를
맞이
해 투표를 독려하다.
国会議員選挙を迎え、投票を督励する。
・
신년을
맞이
하니 장래에 대한 고민도 늘어난다.
新年を迎えると将来についての悩みが増える。
・
신년을
맞이
하다.
新年を迎える。
・
이번 연도 100세를
맞이
하시는 분에게 축하장과 기념품을 증정했습니다.
今年度100歳を迎えられる方にお祝い状と記念品を贈呈しました。
・
스무 살을
맞이
하다.
20歳を迎える。
・
산꼭대기에서 해돋이를
맞이
하다.
山の頂で日の出を迎える。
・
아버지는 3월에 환갑을
맞이
한다
父は3月に還暦を迎える。
・
이번 달 중순부터 봄
맞이
가전제품 할인에 들어갑니다.
今月中旬から春を迎え、家電製品が割引されます。
・
신년도를
맞이
하여, 새롭게 기분 전환하고 싶어요.
新年度を迎えるにあたり、気持ちも新たにリフレッシュしたいです。
・
외국인 관광객을
맞이
하는 환영 행사가 시청에서 개최됩니다.
外国人観光客を迎える歓迎行事が市役所で開催されます。
・
새해를
맞이
하여 여러분의 건강과 행복을 빌겠습니다.
新年を迎え皆様の健康と幸せをお祈りします。
・
성대한 박수로
맞이
해 주시기를 바랍니다.
盛大な拍手でお迎えください。
・
인생의 황혼을
맞이
했다.
人生の黄昏を迎えた。
・
60살에 정년을
맞이
해, 퇴직하고 유유히 살아가다.
60歳で定年を迎え、退職してのんびりと暮らす。
・
엄지 손가락 부상을 입은 채 시즌을
맞이
했습니다.
指の負傷を受けたままシーズンを迎えました。
・
내년에 고희를
맞이
하는 선생님의 위대한 업적을 기리는 전시회를 열 예정이다.
来年に古希となる先生の偉大なる功績を称える展示会を開く予定だ。
・
운동회 철을
맞이
하여 전국에서 골절 사고가 다발하고 있다.
運動会シーズンを控えて、全国で骨折事故が多発している。
・
올해도 피서객을
맞이
하기 위한 다양한 프로그램이 준비됐다.
今年も避暑客を迎えるための様々なプログラムが用意された。
・
두 사람의 사랑은 앞으로 어떤 국면을
맞이
할지 궁금증을 증폭시킨다.
2人の愛はこれからどんな曲面を迎えるか気がかりを増幅させる。
・
겨울에 제철을
맞이
하는 대구는 저지방 물고기입니다.
冬に旬を迎えるタラは、 低脂肪な魚です。
・
운전기사 아저씨가 반갑게 인사하며 웃는 얼굴로 승객을
맞이
해 주었다.
運転手さんが、嬉しそうに挨拶しながら笑顔で乗客を迎えてくれた。
・
과거 농촌에서는 입춘대길을 대문에 써 붙이고 입춘을
맞이
했다.
過去、農村では立春大吉と書いた紙を家の門に貼って立春を迎えた。
・
겨울이 시작된다는 입동을
맞이
하면 김장철로 접어듭니다.
冬が始まるという立冬を向かえると、キムチを作る時期に入ります。
・
인간은 누구든지 죽음을
맞이
하게 됩니다.
人間の誰しもが死は迎えることになります。
・
올해 60세로 정년을
맞이
합니다.
今年60歳で定年を迎えます。
・
희망찬 새해를
맞이
하여 건강과 행복이 함께 하시기를 기원합니다.
希望に満ちた新年を迎え、健康と幸福が共にありますよう祈ります。
・
새해를
맞이
하다.
新年を迎える。
・
한글날을
맞이
하여 다양한 볼거리와 거리 행사들이 마련되어 있습니다.
「ハングルの日」を迎えて、多様な見どころや街のイベントが用意されています。
・
오늘 뜻깊은 한글날을
맞이
했다.
今日、意味深い「ハングルの日」を迎えた。
・
결혼식장에서 양가 부모님이 하객을
맞이
하고 있습니다.
結婚式場で両家の両親が祝い客を迎えています。
・
대접하는 마음으로 여행객을
맞이
하는 것이 중요하다.
もてなしの心をもって旅行客を迎えることが大切だ。
・
종전을
맞이
하다.
終戦を迎える。
・
올해로 개교 40돌을
맞이
했다.
今年で開校40周年を迎えた。
・
역사의 과도기를
맞이
하다.
歴史の過渡期を迎える。
・
노후를
맞이
하다.
老後を迎える。
・
새로운 변곡점을
맞이
하고 있다.
新しい変曲点を迎えている。
・
과거에 예가 없을 정도로 기술의 커다란 변곡점을
맞이
하고 있다.
過去に例がないほど、、技術の大きな変曲点を迎えている。
・
전성기를
맞이
하다.
全盛期を迎える。
・
인생 최대 위기를
맞이
하다.
人生最大の危機に面する。
・
회사는 또 한번의 위기를
맞이
한다.
会社は再び危機に陥る。
・
기존보다 유연한 태도가 국면 전환의 좋은 계기를
맞이
하고 있다.
以前より柔軟な態度が局面転換の良い契機を迎えている。
・
새로운 국면을
맞이
하다.
新局面を迎える。
・
파국을
맞이
하다.
破局を迎える。
・
부친이 조만간 80번째 생일을
맞이
합니다.
父親が近いうちに80歳の誕生日を迎えます。
・
혼돈의 어둠을 걷어내고 세밑을
맞이
했다.
混沌の闇を取り除いて歳末を迎えた。
・
비참한 말로를
맞이
하다.
悲惨な末路を迎える。
・
불행한 말로를
맞이
하다.
不幸な末路を迎える。
1
2
3
(
2
/3)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ