「克服する」は韓国語で「이겨 내다」という。
|
![]() |
・ | 유혹을 이겨 내다. |
誘惑に打ち勝つ。 | |
・ | 지금까지 우리는 많은 도전을 이겨 냈다. |
今まで我々は多くの挑戦を乗り越えてきた。 | |
・ | 의사결정력이 향상되면 유혹을 이겨 내는 힘을 익힐 수 있다. |
意思決定力が向上すると、誘惑に打ち克つ力が身につきます。 | |
・ | 불안을 이겨 내다. |
不安に打ち勝つ。 | |
・ | 그 병을 이겨 내기 위해서는 강한 의지가 필요합니다. |
その病気に打ち勝つには強い意志が必要です。 | |
・ | 인생의 시련을 이겨 내다. |
人生の試練に打ち勝つ。 | |
・ | 공포를 이겨 내다. |
恐怖に打ち勝つ。 | |
・ | 폭염을 이겨 내다. |
猛暑に打ち勝つ。 | |
・ | 눈보라 치는 겨울을 이겨 내야 봄을 기다릴 수 있습니다. |
吹雪く冬を勝って、春を待つことができます。 | |
・ | 긴 겨울을 이겨 내고 봄을 맞이했다. |
長い冬を乗り越えて、春を迎えた。 | |
・ | 그녀는 병을 이겨 내고 건강해졌다. |
彼女は病気を乗り越えて元気になった。 | |
・ | 어려운 상황에서도 한마음 한뜻으로 이겨내자. |
困難な状況でも、心を一つに合わせて乗り越えよう。 | |
・ | 그는 많은 시련을 이겨내며 산전수전 다 겪었다. |
彼は多くの試練を乗り越え、経験豊富になった。 | |
・ | 노름판의 유혹을 이겨내는 것이 쉽지 않아요. |
賭博場の誘惑に打ち勝つのは簡単ではありません。 | |
・ | 비 온 뒤에 땅이 굳는다, 이번 시련을 이겨내면 더 나아질 거야. |
雨が降った後に地面が固まる、この試練を乗り越えればもっと良くなるよ。 | |
・ | 개척의 역사는 역경을 이겨내는 사람들의 이야기다. |
開拓の歴史は逆境に打ち勝つ人々の物語だ。 | |
・ | 우리의 정열이 어려움을 이겨내는 힘이 됩니다. |
私たちの情熱が困難を乗り越える力になります。 | |
・ | 투병을 이겨내기 위해 날마다 노력을 아끼지 않았어요. |
闘病を乗り越えるために、日々努力を惜しみませんでした。 | |
・ | 핫팩의 따뜻함이 추운 날을 이겨내는 힘이 됩니다. |
カイロの温かさが、寒い日を乗り越える力になります。 | |
・ | 사랑은 모든 두려움을 이겨내는 힘이다. |
愛はすべての恐怖に勝つ力だ。 | |
・ | 여신의 힘을 빌려 어려움을 이겨내는 이야기가 많다. |
女神の力を借りて、困難を乗り越える物語が多い。 | |
긍정되다(肯定される) > |
무마하다(揉み消す) > |
결핍되다(欠乏する) > |
배포하다(配布する) > |
인내하다(耐える) > |
해갈하다(潤す) > |
분양하다(分譲する) > |
고정되다(固定される) > |
생략하다(省略する) > |
솟구치다(湧き上がる) > |
두리번거리다(きょろきょろ見回す) > |
신설되다(新設される) > |
위장하다(偽装する) > |
꺾다(折る) > |
급락하다(急落する) > |
취하다(取る) > |
맞이하다(迎える) > |
발간하다(発刊する) > |
땋아올리다(結い上げる) > |
휩쓸다(席巻する) > |
잡아떼다(引き離す) > |
살아가다(生きていく) > |
거르다(抜かす) > |
습격하다(襲撃する) > |
부르짓다(叫ぶ) > |
첨가하다(添加する) > |
유실되다(遺失される) > |
대필하다(代筆する) > |
왁자지껄하다(賑やかだ) > |
대면하다(対面する) > |