【전달】の例文

<例文>
기가 세서 항상 자신의 의견을 확실히 전달한다.
気が強いので、いつも自分の意見をしっかり伝える。
사랑을 고백하는 것이 두려웠지만, 후회하지 않기 위해 전달했다.
愛を告白するのは怖かったけど、後悔しないように伝えた。
첩청장을 받고 참석하지 못할 때는 축의금을 다른 사람을 통해서 전달해도 된다.
招待状をもらったら、出席できない場合には他の人を通じてご祝儀を渡しても構いません。
최고참으로서 지금까지의 경험을 새로운 멤버에게 전달합니다.
最古参として、今までの経験を新しいメンバーに伝えます。
이야기의 내용에 살을 붙여서 청중에게 이해하기 쉽게 전달했다.
話の内容に肉付けして、聞き手に理解しやすく伝えた。
글자를 통해 감정을 전달할 수 있어요.
文字を通じて感情を伝えることができます。
백문이 불여일견, 사진만으로는 그 아름다움을 다 전달할 수 없다.
百聞は一見に如かず、写真だけではその美しさを伝えきれない。
소리의 파동이 공기를 통해 전달된다.
音の波動が空気を通して伝わる。
리포터는 많은 취재를 통해 중요한 정보를 시청자에게 전달합니다.
レポーターは多くの取材を通じて、重要な情報を視聴者に届けます。
리포터는 항상 속보를 가장 먼저 전달하는 역할을 합니다.
レポーターはいつも速報を最初に伝える役割を果たしています。
리포터는 뉴스의 진실을 전달하기 위해 노력하고 있어요.
レポーターはニュースの真実を伝えるために尽力しています。
텔레비전 리포터는 생중계로 정보를 전달하는 경우가 많아요.
テレビのレポーターはライブ中継で情報を伝えることが多いです。
문학가는 감정과 경험을 말로 바꾸어 독자에게 전달하는 사명이 있다.
文学家は、感情や経験を言葉に変えて、読者に伝える使命がある。
혈행이 나쁘면 체내의 열을 말단까지 잘 전달하지 못해 손발이 차가워지는 것을 느끼게 됩니다.
血行が悪いと体内の熱を末端までうまく運べず、手足に冷えを感じるようになる。
비서관이 사장님에게 필요한 서류를 전달했어요.
秘書官が社長に必要な書類を渡しました。
그 목사는 설교를 통해 신의 사랑과 용서를 신자들에게 전달했다.
その牧師は説教を通じて、神の愛と許しを信者に伝えた。
보도 사진은 말 이상으로 상황을 전달합니다.
報道写真は言葉以上に状況を伝えます。
시사만평을 통해 정치적인 메시지를 전달했습니다.
風刺画を通じて政治的なメッセージを伝えました。
호외는 특별한 정보를 전달하기 위해 발행됩니다.
号外は特別な情報を伝えるために発行されます。
매스컴이 전달하는 정보는 때때로 사람들의 사고방식에 영향을 미칩니다.
マスコミが伝える情報は、時に人々の考え方に影響を与えます。
매스컴은 때때로 정보를 편집하여 전달하기도 합니다.
マスコミは時として、情報を編集して伝えることがあります。
매스컴은 정치와 경제의 동향을 널리 전달하는 역할이 있습니다.
マスコミは、政治や経済の動向を広く伝える役割があります。
최근 매스컴은 많은 새로운 정보를 빠르게 전달하고 있습니다.
最近、マスコミは多くの新しい情報を迅速に伝えています。
광고는 상품의 매력을 전달하는 데 중요합니다.
コマーシャルは商品の魅力を伝えるために重要です。
방송인은 시청자에게 정확한 정보를 전달해야 합니다.
放送人は視聴者に正確な情報を届けるべきだ。
지휘자는 세밀한 뉘앙스를 연주자에게 전달합니다.
指揮者は細かいニュアンスを演奏者に伝えます。
맨 앞에서 보면 연기자의 실감나는 표정이 전달됩니다.
一番前で観ていると、演者のリアルな表情が伝わってきます。
성화는 올림픽 참가국에 평화의 메시지를 전달합니다.
聖火は、オリンピック参加国に平和のメッセージを伝えます。
성화 릴레이는 전 세계를 돌아다니며 올림픽의 열기를 전달합니다.
聖火リレーは世界中を巡り、オリンピックの熱気を伝えます。
말풍선을 사용하여 등장인물의 감정을 전달했습니다.
吹き出しを使って登場人物の気持ちを伝えました。
지식인의 역할은 정보를 올바르게 전달하는 데도 있습니다.
知識人としての役割は、情報を正しく伝えることにもあります。
이번 CF는 제품의 매력을 잘 전달하는데 성공했습니다.
今回のCMは商品の魅力をうまく伝えることに成功しました。
극성팬들은 종종 SNS를 통해 아이돌의 소식을 빠르게 전달합니다.
極性ファンはしばしばSNSを通じてアイドルのニュースを迅速に伝えます。
이 영화는 주제를 잘 전달하고 있어요.
この映画は主題をうまく伝えています。
유행가를 통해 다양한 문화가 전달돼요.
流行歌を通じてさまざまな文化が伝わります。
유명인은 긍정적인 메시지를 전달할 수 있어요.
有名人はポジティブなメッセージを届けることができます。
일타강사는 단순히 지식을 전달하는 것이 아니라, 학생들에게 동기 부여도 한다.
実力派講師はただ知識を伝えるだけでなく、生徒たちにモチベーションも与える。
열이 고르게 전달되도록 합니다.
熱が均等に伝わるようにします。
총무님께 필요 사항을 전달했습니다.
総務の方に必要事項を伝えました。
피고용인 여러분에게 도움이 되는 정보를 전달합니다.
被雇用者の皆様に役立つ情報をお届けします。
후임자에게는 제 경험을 확실히 전달했어요.
後任者には、私の経験をしっかり伝えました。
개업식에서 참가자 전원에게 기념품을 전달했습니다.
開業式では、参加者全員に記念品をお渡ししました。
극작가는 작품을 통해 메시지를 전달합니다.
劇作家は作品を通じてメッセージを伝えます。
어휘력이 높으면 상대방에게 자신의 의견이 전달되기 쉽습니다.
語彙力が高いと、相手に自分の意見が伝わりやすいです。
사장님의 열의가 직원들에게 전달됩니다.
社長の熱意が社員に伝わります。
역동적인 표현으로 감정을 전달할 수 있었습니다.
力動的な表現で感情を伝えることができました。
지지난해에 전달드린 자료는 가지고 계신가요?
一昨年にお渡しした資料はお手元にありますか?
대참사의 기억은 다음 세대에게 전달해야 합니다.
大惨事の記憶は、次世代に伝えるべきです。
공수에 의해 신속하게 짐을 전달할 수 있습니다.
空輸によって、迅速に荷物を届けることができます。
전달에 제출한 기획이 승인되었습니다.
前月に提出した企画が承認されました。
1 2 3 4 5 
(1/5)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ