「商品」は韓国語で「상품」という。
|
![]() |
・ | 상품을 판매하다. |
商品を販売する。 | |
・ | 상품을 진열하다. |
商品を陳列する。 | |
・ | 찾으시는 상품이 있으면 말씀해 주세요. |
お探しの商品があればお声かけください。 | |
・ | 이 상점은 매우 흥미로운 상품을 판매하고 있습니다. |
この商店はとても興味深い商品を販売しています。 | |
・ | 이 상품은 현재 재고가 없어 구매가 어렵습니다. |
この商品は現在、在庫がなく購入が難しいです。 | |
・ | 고객은 기능이 아니라 가치로 상품을 선택한다. |
顧客は機能ではなく価値で商品を選ぶ。 | |
・ | 주문 상품을 취소하다. |
注文商品をキャンセルする。 | |
・ | 손님에게 상품을 열심히 판매하다. |
お客さまに商品を一生懸命売り込む。 | |
・ | 찾으시는 상품이 있으면 말씀해 주세요. |
お探しの商品があればお声かけください。 | |
・ | 주문일부터 1개월 이내의 상품은 반품 교환이 가능합니다. |
ご注文日より1か月以内の商品は、返品交換を承ります。 | |
・ | 광고는 상품의 매력을 전달하는 데 중요합니다. |
コマーシャルは商品の魅力を伝えるために重要です。 | |
・ | 광고를 보고 그 상품을 사고 싶어졌습니다. |
コマーシャルを見てその商品を買いたくなりました。 | |
・ | 이 상품은 가격이 낮아서 학생들도 손쉽게 구할 수 있다. |
이 상품은 가격이 낮아서 학생들도 손쉽게 구할 수 있다. | |
・ | 그 가게 주인은 안목이 없어서 좋은 상품을 취급하지 않는다. |
あの店主は見る目がなくて、良い商品を扱っていない。 | |
・ | 계절 변화에 맞춰 상품 값을 내렸다. |
季節の変わり目に合わせて、商品の値段を下げた。 | |
・ | 값을 내리면서 상품의 판매량이 증가했다. |
値段を下げることで、商品の販売数が増加した。 | |
・ | 경제적인 이유로 회사는 상품의 가격을 낮추기로 결정했다. |
経済的な理由から、会社は商品の価格を下げることを決定した。 | |
・ | 상품이 잘 팔리지 않아서 가격을 낮추고 재판매하기로 했다. |
商品が売れなかったので、価格を下げて再販することにした。 | |
・ | 낙찰된 상품은 곧바로 발송될 예정이다. |
落札された商品はすぐに発送されることになっている。 | |
・ | 정부와 관광업계가 머리를 맞대고 관광상품 개발에 나설 때다. |
政府と観光業界が膝を交えて、観光商品開発に乗り出す時だ。 | |
・ | 인기가 없을 거라 생각한 상품이 뚜껑을 열어보니 대박이 났다. |
人気がないと思った商品が、ふたを開けると大ヒットした。 | |
・ | 이 상품은 캠페인 덕분에 불티가 나게 팔렸다. |
この商品はキャンペーンのおかげで飛ぶように売れた。 | |
하자 제품(欠陥製品) > |
하자(欠陥) > |
조립 공장(組立工場) > |
이노베이션(イノベーション) > |
조립 라인(組立ライン) > |
신작(新作) > |
상품(商品) > |
숙련도(熟練の程度) > |
주형(鋳型) > |
생산성(生産性) > |
센서(センサー) > |
위탁 생산(委託生産) > |
외국인 노동자(外国人労働者) > |
반제품(半製品) > |
공사장(工事現場) > |
생산자(生産者) > |
목표 관리(目標管理) > |
시제기(試作機) > |
연구 개발(研究開発) > |
제조업(製造業) > |
구형(旧型) > |
불량품(不良品) > |
완제품(完製品) > |
최신형(最新型) > |
제품을 생산하다(製品を生産する) > |
근로자(労働者) > |
이주 노동자(外国人労働者) > |
장인 정신(職人魂) > |
장비(装備) > |
생산량(生産量) > |