「商品」は韓国語で「상품」という。
|
![]() |
・ | 상품을 판매하다. |
商品を販売する。 | |
・ | 상품을 진열하다. |
商品を陳列する。 | |
・ | 찾으시는 상품이 있으면 말씀해 주세요. |
お探しの商品があればお声かけください。 | |
・ | 이 상점은 매우 흥미로운 상품을 판매하고 있습니다. |
この商店はとても興味深い商品を販売しています。 | |
・ | 이 상품은 현재 재고가 없어 구매가 어렵습니다. |
この商品は現在、在庫がなく購入が難しいです。 | |
・ | 고객은 기능이 아니라 가치로 상품을 선택한다. |
顧客は機能ではなく価値で商品を選ぶ。 | |
・ | 주문 상품을 취소하다. |
注文商品をキャンセルする。 | |
・ | 손님에게 상품을 열심히 판매하다. |
お客さまに商品を一生懸命売り込む。 | |
・ | 찾으시는 상품이 있으면 말씀해 주세요. |
お探しの商品があればお声かけください。 | |
・ | 주문일부터 1개월 이내의 상품은 반품 교환이 가능합니다. |
ご注文日より1か月以内の商品は、返品交換を承ります。 | |
・ | 광고는 상품의 매력을 전달하는 데 중요합니다. |
コマーシャルは商品の魅力を伝えるために重要です。 | |
・ | 광고를 보고 그 상품을 사고 싶어졌습니다. |
コマーシャルを見てその商品を買いたくなりました。 | |
・ | 그 신상품의 디자인은 독창적이어서 시장에서의 주목도가 높다. |
その新商品のデザインは独創的で、市場での注目度が高い。 | |
・ | 봄여름 시즌 신상품이 나왔습니다. |
春夏シーズンの新商品が出ました。 | |
・ | 종종 들르는 가게에서 새로운 상품을 발견했다. |
時々立ち寄る店で新しい商品を見つけた。 | |
・ | 땡처리 후 새로운 상품이 입고될 예정이다. |
在庫一掃後、新しい商品が入荷する予定だ。 | |
・ | 가게에서는 땡처리로 오래된 상품이 저렴하게 팔리고 있다. |
店では在庫一掃のため、古い商品が安く売られている。 | |
・ | 이 상품은 땡처리로 할인 가격에 제공된다. |
この商品は在庫一掃のため、割引価格で提供されている。 | |
・ | 상품이 획일화되면 소비자의 선택이 줄어들어요. |
商品が画一化されると、消費者の選択肢が減ってしまいます。 | |
・ | 상품은 개당 가격이 달라요. |
商品は1個あたり値段が違います。 | |
・ | 중년층을 타겟으로 한 상품이 인기를 끌고 있어요. |
中年層をターゲットにした商品が人気です。 | |
・ | 그 가게에는 네다섯 개 정도 상품밖에 없다. |
あの店には、四つか五つくらいの商品しか置いていない。 | |
최첨단 기술(最先端技術) > |
공사판(工事現場) > |
공작소(工作所) > |
양산되다(量産される) > |
해외 진출(海外進出) > |
공급원(供給源) > |
나노 테크놀로지(ナノテクノロジー) > |
제원(諸元) > |
중국산(中国産) > |
작업량(作業量) > |
중노동(重労働) > |
수리(修理) > |
생산 라인(生産ライン) > |
작업장(作業場) > |
계측기(計測器) > |
수제(手作り) > |
생산성(生産性) > |
가공(加工) > |
브랜드(ブランド) > |
집적 회로(集積回路) > |
고품질(ハイクオリティー) > |
제조업(製造業) > |
모방품(模倣品) > |
공구함(ツールボックス) > |
숙련도(熟練の程度) > |
공장(工場) > |
생산재(生産財) > |
비생산적(非生産的) > |
중간재(中間財) > |
핸드메이드(ハンドメード) > |