【전달】の例文_2

<例文>
전달에 제출한 기획이 승인되었습니다.
前月に提出した企画が承認されました。
전달 날씨는 예년보다 시원했습니다.
前月の天気は例年よりも涼しかったです。
전달 성과를 되돌아보고 있습니다.
前月の成果を振り返っています。
전달 회의에서 새로운 방침이 정해졌어요.
前月の会議で新しい方針が決まりました。
전달에 개최된 이벤트에 참가했습니다.
前月に開催されたイベントに参加しました。
전달에는 바쁜 날들이 계속되었습니다.
前月は、忙しい日々が続きました。
침묵은 금이다, 소리 없이도 전달되는 메시지가 있다.
沈黙は金だ、声に出さずとも伝わるメッセージがある。
노컷판으로 보면 감정이 더 전달돼요.
ノーカット版で観ると、感情がより伝わってきます。
사격할 준비가 되면 신호를 전달해 주세요.
射撃する準備が整ったら、合図をお伝えください。
본심을 전달함으로써 공통된 인식을 가질 수 있습니다.
本音をお伝えすることで、共通の認識を持てます。
앞자리 쪽으로 이 서류를 전달해 주시겠어요?
前の席の方にこの書類を渡していただけますか。
창작의 즐거움을 전달하기 위해 강좌를 열었습니다.
創作の楽しさを伝えるために、講座を開きました。
기상캐스터는 태풍의 진로에 대한 정보를 정확하게 전달했습니다.
気象キャスターは、台風の進路についての情報を正確に伝えました。
기상 캐스터는 최신 기상 정보를 정확하게 전달하고 있습니다.
気象キャスターは、最新の気象情報を的確に伝えています。
일반적으로 기상 캐스터는 기상 정보를 전달하는 아나운서입니다.
一般的にお天気キャスターは気象情報を報じるアナウンサーです。
만년필로 편지를 쓰면 마음이 쉽게 전달됩니다.
万年筆で手紙を書くと、気持ちが伝わりやすくなります。
구애의 말은 신중하게 골라서 전달해야 합니다.
求愛の言葉は、慎重に選んで伝えるべきです。
진단 결과는 추후 전달드리겠습니다.
診断結果は後日お伝えいたします。
그는 빈정거림으로 자신의 의견을 전달했다.
彼は皮肉を言うことで自分の意見を伝えた。
단신으로 자세한 내용을 전달했습니다.
短信にて詳細をお伝えしました。
시세포는 세세한 시각 정보를 뇌에 전달하는 역할을 담당하고 있습니다.
視細胞は、細かい視覚情報を脳に伝える役割を担っています。
시세포는 시각 정보를 뇌에 전달합니다.
視細胞は視覚情報を脳に伝達します。
공로와 공적을 최대한 기리고, 감사의 마음을 전달하다.
功労と功績を最大に讃え、感謝の気持ちを伝える。
증자 절차에 대한 안내를 신속히 전달하겠습니다.
増資の手続きについてのご案内を、速やかにお届けいたします。
초봉에 관한 서류나 명세는 입사 시에 전달해 드리겠습니다.
初任給に関する書類や明細は、入社時にお渡しいたします。
수신자에게 전달해야 할 중요한 사항이 있습니다.
受信者にお伝えするべき重要な事項があります。
응급차 도착을 확인하고 의료진에게 증상을 전달했습니다.
救急車の到着を確認し、医療スタッフに症状を伝えました。
짧고 간결한 문체가 정보를 신속하게 전달하는 데 적합합니다.
短く簡潔な文体が、情報を迅速に伝えるのに適しています。
서론에서 연구의 동기를 독자에게 전달합니다.
序論で、研究の動機を読者に伝えます。
문학 작품은 작가의 깊은 감정을 전달한다.
文学作品は、作者の深い感情を伝えるものだ。
월드컵 중계를 현지에서 생생하게 전달할 예정입니다.
ワールドカップの中継を現地で生き生きと伝える予定です。
직역만으로는 문맥이 전달되기 어렵다.
直訳だけでは、文脈が伝わりにくい。
직역하면 의미가 전달되기 어려운 부분을 의역했다.
直訳だと意味が伝わりにくい部分を意訳した。
번역가는 원문의 의미를 정확하게 전달하는 것이 요구된다.
翻訳家は原文の意味を正確に伝えることが求められる。
동정의 뜻을 표하고 위문품을 전달했습니다.
同情の意を表し、慰問の品を届けました。
정보원은 현지 상황을 실시간으로 전달한다.
情報員は現地の状況をリアルタイムで伝える。
이 실록은 당시의 생활을 잘 전달하고 있다.
この実録は当時の生活をよく伝えている。
원조 물자가 신속히 전달되었다.
援助物資が迅速に届けられた。
이메일 마케팅을 통해 제품 정보를 전달한다.
メールマーケティングを通じて製品の情報を配信します。
통신사가 뉴스를 전달했다.
通信社がニュースを配信した。
그 내레이션은 간드러지는 목소리로 감정을 전달한다.
そのナレーションはなまめかしい声で感情を伝える。
확성기를 이용해 지시를 전달했다.
拡声器を用いて指示を伝えた。
노래는 말 이상으로 감정을 전달합니다.
歌は言葉以上に感情を伝えます。
모형이 프로젝트의 이미지를 전달한다.
模型がプロジェクトのイメージを伝える。
음성인 여성에게 잘못해서 양성이라고 전달했다.
陰性の女性に誤って陽性と伝えた。
텔레비전은 우리들을 즐겁게 해 줄 뿐만 아니라 지식도 전달한다.
テレビは私たちを楽しませるだけではなく私たちに知識を与える。
상세 내용을 빠짐없이 전달했습니다.
詳細を漏れなく伝えました。
정보를 빠짐없이 전달하는 것이 중요합니다.
情報を漏れなく伝えることが大切です。
빈곤한 가정에 생필품을 전달하다.
貧しい家庭に生活必需品を届ける。
노하우를 전달하기 위한 자료를 작성한다.
ノウハウを伝えるための資料を作成する。
1 2 3 4 5 
(2/5)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ