「先月」は韓国語で「지난달」という。지지난달(先々月)、지난달(先月)、이번 달(今月)、다음 달(来月)、다다음 달(再来月)
|
![]() |
・ | 지난달에는 한국에 있었어요. |
先月は韓国にいました。 | |
・ | 지난달 매출은 목표의 절반이었다. |
先月の売り上げは目標の半分だった。 | |
・ | 저는 지난달에 열심히 일했습니다. |
私は先月一生懸命働きました。 | |
・ | 지난달에 친구와 여행했어요. |
先月友達と旅行しました。 | |
・ | 지난달에는 가족과 함께 소풍을 갔다. |
先月は家族と一緒にピクニックに行った。 | |
・ | 지난달 행사에서 새로운 친구를 알게 되었다. |
先月のイベントで新しい友達と知り合った。 | |
・ | 지난달에는 여행을 가서 멋진 경치를 즐겼다. |
先月は旅行に行って、素晴らしい景色を楽しんだ。 | |
・ | 지난달에는 친구의 생일을 축하하며 깜짝 파티를 개최했다. |
先月は友達の誕生日をお祝いして、サプライズパーティーを開催した。 | |
・ | 지난달에는 요리교실에 참가해 새로운 레시피를 배웠다. |
先月は料理教室に参加して、新しいレシピを学んだ。 | |
・ | 지난달에는 건강을 위해 매일 산책을 하는 습관을 시작했다. |
先月は健康のために毎日散歩をする習慣を始めた。 | |
・ | 지난달 5일 연 첫 쇼케이스는 참가 응모자가 10만 명에 이르렀다. |
先月5日に行った初のショーケースは、参加応募者が10万人に上った。 | |
・ | 지지난달 회의에서 매우 유의미한 의견이 나왔어요. |
先々月の会議では非常に有意義な意見が出ました。 | |
・ | 지지난달 미팅 내용을 다시 한번 확인해주세요. |
先々月の打ち合わせの内容をもう一度確認させてください。 | |
・ | 지지난달로 거슬러 올라가 조사를 했어요. |
先々月に遡って、調査を行いました。 | |
・ | 지지난달 판매 실적을 바탕으로 새로운 전략을 세웁니다. |
先々月の販売実績を元に、新たな戦略を立てます。 | |
・ | 지지난달 여행은 즐거우셨나요? |
先々月の旅行は楽しかったですか? | |
・ | 지지난달에 발생한 문제가 해결되었어요. |
先々月に発生した問題が解決しました。 | |
・ | 지지난달에 제출한 신청이 승인되었어요. |
先々月に提出した申請が承認されました。 | |
・ | 지지난달 결과를 바탕으로 개선안을 검토하고 있어요. |
先々月の結果を踏まえて、改善案を検討しています。 | |
・ | 지지난달 행사에 참여해 주셔서 감사합니다. |
先々月のイベントにご参加いただきありがとうございました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
지지난달(チチナンダル) | 先々月、先先月 |
이월(2月) > |
이른 봄(早春) > |
내년(来年) > |
연말연시(年末年始) > |
여름(夏) > |
매달(毎月) > |
내달(来月) > |
연시(年始) > |
봄날(春の日) > |
세월(歳月) > |
신년도(新年度) > |
다달이(毎月) > |
한겨울(真冬) > |
겨우내(冬の間ずっと) > |
추분(秋分) > |
봄(春) > |
신록의 계절(新録の季節) > |
초가을(初秋) > |
지난여름(昨年の夏) > |
해(年) > |
8월(8月) > |
절기(節気) > |
한여름(真夏) > |
소설(小雪) > |
삼한사온(三寒四温) > |
평년(平年) > |
올겨울(今年の冬) > |
입춘(立春) > |
금년(今年) > |
신년(新年) > |