「真っ暗だ」は韓国語で「깜깜하다」という。
|
![]() |
・ | 지하실 문을 열자 깜깜했다. |
地下室のドアを開けると真っ暗だった。 | |
・ | 저혈당이 되었을 때 눈앞이 깜깜해진 적이 있었다. |
低血糖になった時、目の前が真っ暗になることがあった。 | |
・ | 이곳은 해가 지면 깜깜해서 사람이 거의 다니지 않아요. |
ここは日が暮れると暗くて人がほとんど通らないですよ。 | |
・ | 눈앞이 깜깜해져 아내의 마음을 헤아릴 여유가 없었죠. |
目の前が真っ暗で、妻の心中を推し量る余裕がありませんでした。 | |
・ | 눈앞이 깜깜하다. |
目の前が真っ暗になる。 | |
・ | 눈앞이 깜깜해진 시점에 정신을 잃는 게 아닌가라고 느꼈다. |
目の前が真っ暗くなった時点で気を失うのではないかと感じた。 | |
・ | 좋아하는 사람으로부터 소식이 깜깜하다. |
好きな人から連絡が来ない! | |
・ | 이번 주는 아주 소식이 깜깜해서, 무사한지 확인하려고 전화했다. |
今週は全然音沙汰がないから、無事を確かめようと思って電話した。 | |
・ | 내가 연락하고 싶지만, 남자친구로부터 소식이 깜깜하다. |
私は連絡したいけど、彼氏は全然連絡してくれない。 | |
・ | 멀리 떨어져버려서 소식이 깜깜하다. |
遠く離れてしまって、連絡がぜんぜんない。 | |
・ | 그 후, 반년 정도 지나서도 소식이 깜깜하다. |
その後、半年ぐらい経っても全然音沙汰がない。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
소식이 깜깜하다(ソシギ ッカムッカマダ) | 便りが全然ない、便りがまったくない、全然音沙汰ない |
드문(稀な) > |
탈이다(問題だ) > |
겸연쩍다(気恥ずかしい) > |
아득하다(果てなく遠い) > |
웅장하다(雄大だ) > |
미쁘다(頼もしい) > |
장렬하다(壮烈だ) > |
정결하다(清らかだ) > |
별다르다(特別だ) > |
온순하다(大人しい) > |
네모나다(四角い) > |
경망스럽다(軽々しい) > |
그만그만하다(まあまあだ) > |
무자비하다(無慈悲だ) > |
깍듯하다(礼儀正しい) > |
관대하다(寛大だ) > |
울긋불긋하다(色とりどりだ) > |
예리하다(鋭い) > |
안락하다(安楽だ) > |
궁색하다(生活が貧しく苦しい) > |
쫄깃하다(もちもちする) > |
말쑥하다(こぎれいだ) > |
소홀하다(いいかげんだ) > |
성하다(栄えている) > |
독하다(強い) > |
흉하다(不吉だ) > |
추잡하다(みだらだ) > |
꿀꿀하다(気持ちが落ち込む) > |
하염없다(とめどない) > |
역겹다(腹立たしい) > |