「馬鹿」は韓国語で「바보」という。
|
・ | 내가 바보같아. |
私がバカみたい。 | |
・ | 바보라고 말하지 마세요. |
馬鹿って言わないでください。 | |
・ | 바보 같은 놈. |
馬鹿な奴。 | |
・ | 그런 바보 같은 소리가 어딨어? |
そんな馬鹿みたいなことがどこにある? | |
・ | 그럴 리가 없어. 그런 건 바보 외에 아무도 안 믿어. |
それはないでしょ。そんなのバカしか信じないよ。 | |
・ | 그녀에게 속다니 내가 바보지. |
彼女に騙されるとは、私はなんと愚かなのだろう。 | |
・ | 내 자신이 너무도 바보 같고 한심했다. |
自分がものすごく馬鹿みたいで情けなかった。 | |
・ | 바보같은 소리 좀 작작해라. |
馬鹿も休み休み言え。 | |
・ | 그는 결코 바보가 아닙니다. 단지 게으를 뿐입니다. |
彼は決して馬鹿ではありません。怠けているだけです。 | |
・ | 바보는 방황하고, 현명한 사람은 여행을 떠난다. |
バカはさまよい、賢い人は旅に出る。 | |
・ | 그런 사기꾼 같은 놈을 믿다니 너도 참 바보다. |
あんな詐欺師みたいな奴を信じるなんて、お前も本当に馬鹿だよ。 | |
・ | 마을 사람들은, 도시에서 자란 유약한 젊은이를 바보 취급하였다. |
村人は、都会育ちの柔弱な若者をばかにしていた。 | |
・ | 학생들은 시골에서 전학 온 학생을 바보 취급했다. |
学生たちは田舎から転校してきた学生を馬鹿にした。 | |
・ | 도대체 어떤 바보가 그런 거에 인생 전부를 걸어? |
一体どんな馬鹿がそんなものに人生の全てを賭ける? | |
・ | 그녀를 믿다니 내가 엄청 바보였다. |
彼女を信じるなんて、私はかなりの馬鹿だ。 | |
・ | 그녀의 바보같은 행동에 어처구니가 없네. |
彼女のバカな行動には呆れるよ。 | |
・ | 저 녀석은 어쨌든, 자네는 바보야. |
あいつはとにかく、君はバカだ。 | |
・ | 더이상 바보 같은 짓은 안 했으면 좋겠어. |
これ以上、馬鹿な真似はしないでほしい。 | |
・ | 너무 바보처럼 굴지 말고 네 실속도 좀 챙겨. |
あまりバカみたいに振る舞ないで君の実益も取りなよ。 | |
・ | 남편이 바보처럼 굴다. |
夫が馬鹿のように振舞う。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
딸바보(ッタルバボ) | 娘を愛する親馬鹿、娘を愛する子煩悩 |
바보 같다(パボ ガッタ) | 愚かだ、馬鹿馬鹿しい、愚かしい |
바보스럽다(パボスロプタ) | ばかみたいだ |
자식 바보(チャシクバボ) | 子煩悩 |
바보 취급하다(パボ チュィグパダ) | 馬鹿にする |
가상하다(感心だ) > |
신조(信条) > |
굼뜨다(間怠っこい) > |
고집하다(固執する) > |
이기적(利己的) > |
비인간적(非人間的) > |
냉정하다(冷静だ) > |
관대하다(寛大だ) > |
옹고집(片意地) > |
모가 나다(性格が円満でない) > |
깔보다(見下す) > |
친근하다(親しい) > |
붙임성이 좋다(愛想がいい) > |
패륜(倫理に背くこと) > |
줏대(主体性) > |
솔직하다(率直だ) > |
날카롭다(鋭い) > |
독선적(独善的) > |
쪼잔하다(浅ましい) > |
불성실하다(不真面目だ) > |
화끈하다(気前がいい) > |
명랑(明朗) > |
빈정대다(皮肉を言う) > |
본색(本性) > |
검소(質素) > |
청렴하다(清廉だ) > |
집착하다(執着する) > |
개성(個性) > |
버릇없다(行儀が悪い) > |
나긋나긋하다(しなやかだ) > |