・ | 여행을 통해서 시야가 현격히 넓어졌어요. |
旅行を通じて、視野が格段に広がりました。 | |
・ | 현격히 뛰어난 서비스를 제공함으로써 재구매자가 늘고 있습니다. |
格段に優れたサービスを提供することで、リピーターが増えています。 | |
・ | 현격히 향상된 서비스가 기업의 평가를 높이고 있습니다. |
格段に向上したサービスが、企業の評価を高めています。 | |
・ | 현격히 개선된 교통망이 지역 발전에 기여하고 있습니다. |
格段に改善された交通網が、地域の発展に寄与しています。 | |
・ | 현격히 진화한 앱이 생활을 편리하게 해줍니다. |
格段に進化したアプリが、生活を便利にしてくれます。 | |
・ | 현격히 강화된 보안이 데이터를 보호합니다. |
格段に強化されたセキュリティが、データを守ります。 | |
・ | 현격히 개선된 시스템이 업무를 효율화하고 있습니다. |
格段に改善されたシステムが、業務を効率化しています。 | |
・ | 현격히 세련된 디자인이 많은 지지를 받고 있습니다. |
格段に洗練されたデザインが、多くの支持を集めています。 | |
・ | 현격히 진화한 기술이 사회를 바꾸는 원동력이 되고 있습니다. |
格段に進化した技術が、社会を変える原動力となっています。 | |
・ | 현격히 진화한 의료 기술이 많은 생명을 구하고 있습니다. |
格段に進化した医療技術が、多くの命を救っています。 | |
・ | 현격히 향상된 서비스에 고객 만족도가 높아졌습니다. |
格段に向上したサービスに、顧客満足度が上がりました。 | |
・ | 현격히 맛있어진 요리에 모두가 놀라고 있습니다. |
格段に美味しくなった料理に、皆が驚いています。 | |
・ | 현격히 개선된 환경이, 사원의 모티베이션을 높이고 있습니다. |
格段に改善された環境が、社員のモチベーションを高めています。 | |
・ | 그의 노력으로 성과는 현격히 향상되었습니다. |
彼の努力によって、成果は格段に向上しました。 | |
・ | 시장에 유통하는 돈의 공급량이 현격히 증가해 화폐가치가 폭락한다. |
市場に流通するお金の供給量が格段に増えると、貨幣価値が暴落する。 | |
・ | 한국어가 1년 전에 비해 현격히 늘었다. |
韓国語が一年前に比べて格段に上達した。 | |
・ | 다른 곳보다 현격히 쌉니다. |
他の所より格段に安いです。 | |
・ | 이전보다 현격히 맛있어졌습니다. |
前回より格段に美味しくなっていました。 | |
・ | 이것으로 생산성이 현격히 향상되었습니다. |
これで生産性が格段に向上しました。 | |
・ | 기술이 현격히 뒤떨어지다. |
技術が格段に劣る。 | |
・ | 새로운 서스펜션으로 승차감이 현격히 향상되었습니다. |
新しいサスペンションで乗り心地が格段に向上しました。 | |
・ | 올바른 학습법에 의해서 학습 효과는 현격히 오른다. |
正しい学び方によって学習の効果は格段に上がる。 | |
・ | 식생활의 서구화에 따라 당뇨병 환자는 현격히 증가하고 있습니다. |
食生活の欧米化に伴って糖尿病患者は格段に増加しています。 | |
・ | 농업혁명의 결과, 식량 생산량은 현격히 증가했다. |
農業革命の結果、食料の生産量は格段に増加した。 | |
・ | TV 화면이 선명해지고 영상의 질이 현격히 향상되었습니다. |
テレビの画面が鮮明になり、映像の質が格段に向上しました。 | |
・ | 고품질의 이어폰을 사용하면 음질이 현격히 향상됩니다. |
高品質なイヤホンを使うと、音質が格段に向上します。 | |
・ | 챔피언과 현격히 차가 있어, 발끝에도 못 미친다. |
チャンピオンとは格段に差があり、足下にも及ばない。 | |
・ | 구직자를 찾기 위해 사용되는 시간이나 업무 부담이 현격히 증가하고 있습니다. |
求職者を獲得するために費やす時間や業務負担が格段に増加しています。 | |
・ | 현격한 차이가 있습니다. |
格段な差がありまる。 |
1 |