「謙虚に」は韓国語で「겸허히」という。
|
![]() |
・ | 겸허히 반성하다. |
謙虚に反省する。 | |
・ | 잘못을 겸허히 인정하다. |
過ちを謙虚に認める。 | |
・ | 상사나 선배에게 겸허히 대하다. |
上司や先輩には謙虚に接する。 | |
・ | 그는 경험이 풍부하면서도 겸허히 계속 배웁니다. |
彼は経験豊富ながらも謙虚に学び続けます。 | |
・ | 그는 항상 겸허히 자신의 성공을 말합니다. |
彼は常に謙虚に自分の成功を語ります。 | |
・ | 신인으로서 그녀는 겸허히 조언을 받아들였습니다. |
新人として、彼女は謙虚にアドバイスを受け入れました。 | |
・ | 그 정치인은 겸허히 선거전을 치렀습니다. |
その政治家は謙虚に選挙戦を戦いました。 | |
・ | 그녀는 항상 겸허히 자신의 실수를 인정해요. |
彼は成功をもっても謙虚に振る舞います。 | |
・ | 그 선수는 경기 후에 겸허히 패배를 받아들였어요. |
その選手は試合後に謙虚に敗北を受け入れました。 | |
・ | 그는 항상 겸허히 다른 사람의 의견을 존중해요. |
彼はいつも謙虚に他人の意見を尊重します。 | |
・ | 자연의 이치와 세상의 이치를 겸허하게 받아들이다. |
自然の理知と世界の理知を謙虚に受け入れる。 | |
・ | 생로병사를 이야기할 때는 겸허한 마음이 필요합니다. |
生老病死を語るときは謙虚な心が必要です。 | |
・ | 그는 다재다능한 재능을 가지면서 겸허해요. |
彼は多芸多才な才能を持ちながら、謙虚です。 | |
・ | 아무리 꾸며도 미인이 될 수 없다는 걸 겸허히 받아들였다. |
いくら装っても美人にはなれない事を謙虚に受け入れた。 | |
・ | 그는 겸허하게 다른 사람의 의견을 반영시키고 있어요. |
彼は謙虚に他人の意見を反映させています。 | |
・ | 그의 겸허한 태도는 많은 사람들에게 호감을 받고 있습니다. |
彼の謙虚な態度は多くの人に好感を持たれています。 | |
・ | 그는 겸허하게 자신의 의견을 말합니다. |
彼は謙虚に自分の意見を述べます。 | |
・ | 그는 리더로서 겸허하게 행동합니다. |
彼はリーダーとして謙虚に振る舞います。 | |
・ | 그녀는 겸허하게 비판을 받아들였습니다. |
彼女は謙虚に批判を受け止めました。 | |
・ | 그는 겸허하게 자신의 실수를 인정했습니다. |
彼は謙虚に自分の間違いを認めました。 | |
똑똑하다(利口だ) > |
명랑(明朗) > |
냉철하다(冷徹だ) > |
선하다(善良だ) > |
업신여기다(見下げる) > |
마음씨가 곱다(気立てがよい) > |
어리버리하다(天然ぼけだ) > |
고집불통(意地っ張り) > |
깐깐하다(几帳面で気難しい) > |
어벙하다(間が抜けている) > |
엄하다(厳しい) > |
착실하다(まじめだ) > |
악독하다(邪悪な) > |
영리하다(賢い) > |
정직(正直) > |
착하다(やさしい(優しい)) > |
싸가지가 바가지다(礼儀が無い) > |
위선(偽善) > |
애교 만점(愛嬌満点) > |
강단(事の良し悪しをさばく) > |
완고하다(頑固だ) > |
가상하다(感心だ) > |
나약하다(惰弱だ) > |
경거망동(軽挙妄動) > |
신중하다(慎重だ) > |
비아냥(皮肉) > |
칠칠맞지 못하다(だらしない) > |
치사하다(けちくさい) > |
본색(本性) > |
붙임성이 없다(無愛想だ) > |