「謙虚に」は韓国語で「겸허히」という。
|
![]() |
・ | 겸허히 반성하다. |
謙虚に反省する。 | |
・ | 잘못을 겸허히 인정하다. |
過ちを謙虚に認める。 | |
・ | 상사나 선배에게 겸허히 대하다. |
上司や先輩には謙虚に接する。 | |
・ | 그는 경험이 풍부하면서도 겸허히 계속 배웁니다. |
彼は経験豊富ながらも謙虚に学び続けます。 | |
・ | 그는 항상 겸허히 자신의 성공을 말합니다. |
彼は常に謙虚に自分の成功を語ります。 | |
・ | 신인으로서 그녀는 겸허히 조언을 받아들였습니다. |
新人として、彼女は謙虚にアドバイスを受け入れました。 | |
・ | 그 정치인은 겸허히 선거전을 치렀습니다. |
その政治家は謙虚に選挙戦を戦いました。 | |
・ | 그녀는 항상 겸허히 자신의 실수를 인정해요. |
彼は成功をもっても謙虚に振る舞います。 | |
・ | 그 선수는 경기 후에 겸허히 패배를 받아들였어요. |
その選手は試合後に謙虚に敗北を受け入れました。 | |
・ | 그는 항상 겸허히 다른 사람의 의견을 존중해요. |
彼はいつも謙虚に他人の意見を尊重します。 | |
・ | 자연의 이치와 세상의 이치를 겸허하게 받아들이다. |
自然の理知と世界の理知を謙虚に受け入れる。 | |
・ | 생로병사를 이야기할 때는 겸허한 마음이 필요합니다. |
生老病死を語るときは謙虚な心が必要です。 | |
・ | 그는 다재다능한 재능을 가지면서 겸허해요. |
彼は多芸多才な才能を持ちながら、謙虚です。 | |
・ | 아무리 꾸며도 미인이 될 수 없다는 걸 겸허히 받아들였다. |
いくら装っても美人にはなれない事を謙虚に受け入れた。 | |
・ | 그는 겸허하게 다른 사람의 의견을 반영시키고 있어요. |
彼は謙虚に他人の意見を反映させています。 | |
・ | 그의 겸허한 태도는 많은 사람들에게 호감을 받고 있습니다. |
彼の謙虚な態度は多くの人に好感を持たれています。 | |
・ | 그는 겸허하게 자신의 의견을 말합니다. |
彼は謙虚に自分の意見を述べます。 | |
・ | 그는 리더로서 겸허하게 행동합니다. |
彼はリーダーとして謙虚に振る舞います。 | |
・ | 그녀는 겸허하게 비판을 받아들였습니다. |
彼女は謙虚に批判を受け止めました。 | |
・ | 그는 겸허하게 자신의 실수를 인정했습니다. |
彼は謙虚に自分の間違いを認めました。 | |
생기발랄하다(元気はつらつとしている.. > |
이기심(利己心) > |
이기주의(利己主義) > |
어리석다(愚かだ) > |
낯을 가리다(人見知りをする) > |
사귐성(社交性) > |
완강히(頑強に) > |
백치미(天然ぼけ) > |
행색(身なり) > |
수다쟁이(おしゃべり) > |
아집(我を通すこと) > |
새침하다(取り澄ましている) > |
거만하다(横柄だ) > |
억척스럽다(がむしゃらだ) > |
깐깐하다(几帳面で気難しい) > |
탐욕스럽다(貪欲だ) > |
본색(本性) > |
수수하다(地味だ) > |
참을성(堪え性) > |
인내(忍耐) > |
소갈머리가 없다(思慮深くない) > |
삐지다(すねる) > |
줏대(主体性) > |
매너리즘(マンネリズム) > |
덜렁대다(そそくさい) > |
불성실(不誠実) > |
꿋꿋하다(芯が強い) > |
변덕이 심하다(非常に気まぐれだ) > |
해꼬지(他人を害しようとすること) > |
시큰둥하다(気乗りしない) > |