「みっともないこと」は韓国語で「꼴불견」という。
|
・ | 어른이 아이 앞에서 울다니 꼴불견이다. |
大人が子供の前で泣くなんてみっともない。 | |
・ | 정말 꼴불견이네요. |
本当に見苦しいですね。 | |
・ | 차림이 꼴불견이다. |
身なりが見苦しい。 | |
・ | 그녀의 복장은 꼴불견이다. |
彼女の服装はみっともない。 | |
・ | 상대에게 꼴불견인 모습을 보였다. |
相手にみっともない姿を見せてしまった。 | |
・ | 설문조사에서 여성은 '잘난 체하는 유형'을 꼴불견 1위로 뽑았다. |
設問調査で、女性は「偉ぶったタイプ」をみっともないことの1位として選んだ。 |
가상하다(感心だ) > |
붙임성(愛想) > |
쫀쫀하다(せこい) > |
얌체(ちゃっかり) > |
호들갑스럽다(軽はずみだ) > |
요령이 좋다(要領がいい) > |
치졸하다(稚拙だ) > |
시큰둥하다(気乗りしない) > |
지질하다(取るに足りない) > |
힘차다(力強い) > |
고집쟁이(強情っ張り) > |
괘씸죄(怪しからぬ振る舞い) > |
영리하다(賢い) > |
수줍어하다(照れる) > |
허세를 부리다(見栄を張る) > |
개망나니(ならずもの) > |
친근하다(親しい) > |
비정하다(非情だ) > |
꼬장꼬장하다(しゃんしゃんする) > |
츤데레(ツンデレ) > |
품위가 있다(品がある) > |
변덕쟁이(気まぐれ屋) > |
심약하다(気弱い) > |
신조(信条) > |
근성(根性) > |
마음이 넓다(心が広い) > |
후덕하다(思いやりがある) > |
태만(怠慢) > |
온화하다(穏やかだ) > |
해꼬지(他人を害しようとすること) > |