・ |
오늘은 하루 종일 돌아다녀서 피곤해요. |
きょうは一日中歩き回って疲れました。 |
・ |
진짜 하나도 안 피곤해요. |
全然疲れてませんよ。 |
・ |
피곤할 때는 음악을 듣거나 잠을 자요. |
疲れた時は、音楽を聴くか眠るかします。 |
・ |
밤 늦게까지 일해서 피곤하시겠네요. |
夜遅くまで仕事をして疲れでしょ。 |
・ |
피곤해서 옷을 입은 채로 잠들어 버렸다. |
疲れて服を着たまま床についてしまった。 |
・ |
요즘 피곤해서 그런지 일하기 싫어요. |
最近疲れたのか、仕事をするのが嫌ですね。 |
・ |
오늘은 피곤해서 일찍 자려고 해요. |
今日は疲れているので早めに寝るつもりです。 |
・ |
피곤할 때는 자는 것이 최고입니다. |
疲れた時は寝るのが一番です。 |
・ |
안 피곤해? |
疲れてないの? |
・ |
몸 괜찮아? 피곤해 보인다. |
大丈夫?疲れているようだけど。 |
・ |
어제는 꽤 피곤했는지 일하고 돌아와 30시간이나 자버렸네요. |
昨日は、よほど疲れていたのか、仕事の後30時間も寝てしまいました。 |
・ |
피곤할 때는 많이 먹고 많이 자는 것이 최고예요. |
疲れているときは、たくさん食べて、たくさん寝るのがいちばんです。 |
・ |
비가 오는 날은 나도 모르게 피곤해요. |
雨が降る日は、なぜだかわからないが疲れます。 |
・ |
하루 종일 일하느라 피곤하다. |
仕事で一日中働いて、疲れた。 |
・ |
많이 걸어서 다리가 피곤하다. |
たくさん歩いて、足が疲れた。 |
・ |
시험공부하느라 머리가 피곤하다. |
テストの勉強で、頭が疲れた。 |
・ |
장시간 운전을 해서 몸이 피곤하다. |
長時間の運転で、体が疲れた。 |
・ |
운동을 해서 온몸이 피곤하다. |
スポーツをして、全身が疲れた。 |
・ |
회의가 길어져 정신적으로 피곤하다. |
会議が長引いて、精神的に疲れた。 |
・ |
스트레스가 쌓여 피곤하다. |
ストレスがたまって、疲れが溜まる。 |
・ |
피곤해서 짬이 나면 늘 잠을 자요. |
疲れて、暇があればいつも寝ています。 |
・ |
그는 피곤해서 눈을 붙인 후 일을 계속했다. |
彼は疲れていて、少し眠った後、仕事を続けた。 |
・ |
피곤하실 텐데 잠시라도 눈 좀 붙이세요. |
お疲れでしょうから少しでも寝ていてください。 |
・ |
너무 피곤해서 밥맛이 떨어졌다. |
疲れすぎて食欲が落ちてしまった。 |
・ |
어제 그렇게 피곤했는데, 오늘은 얼굴이 좋아 보이네. |
昨日あんなに疲れていたのに、今日は顔色がいいね。 |
・ |
주야를 막론하고 일하고 있어서 몸이 너무 피곤하다. |
昼夜を問わず働いているので、体が疲れ果てている |
・ |
저 사람의 신경질적인 태도는 조금 피곤하다. |
あの人の神経質な態度には少し疲れる。 |
・ |
오늘은 피곤하니까 빨리 코하자. |
今日は疲れているから、早くねんねするしよう。 |
・ |
오늘은 일이 안 풀려서 좀 피곤해. |
今日は仕事が上手く行かなくて、ちょっと疲れた。 |
・ |
너무 피곤해서 침실에 들어가자마자 단잠에 빠져버렸다. |
疲れ果てて、寝室に入るとすぐに熟睡にふけてしまった。 |
|