・ |
오늘은 하루 종일 돌아다녀서 피곤해요. |
きょうは一日中歩き回って疲れました。 |
・ |
진짜 하나도 안 피곤해요. |
全然疲れてませんよ。 |
・ |
피곤할 때는 음악을 듣거나 잠을 자요. |
疲れた時は、音楽を聴くか眠るかします。 |
・ |
밤 늦게까지 일해서 피곤하시겠네요. |
夜遅くまで仕事をして疲れでしょ。 |
・ |
피곤해서 옷을 입은 채로 잠들어 버렸다. |
疲れて服を着たまま床についてしまった。 |
・ |
요즘 피곤해서 그런지 일하기 싫어요. |
最近疲れたのか、仕事をするのが嫌ですね。 |
・ |
오늘은 피곤해서 일찍 자려고 해요. |
今日は疲れているので早めに寝るつもりです。 |
・ |
피곤할 때는 자는 것이 최고입니다. |
疲れた時は寝るのが一番です。 |
・ |
안 피곤해? |
疲れてないの? |
・ |
몸 괜찮아? 피곤해 보인다. |
大丈夫?疲れているようだけど。 |
・ |
어제는 꽤 피곤했는지 일하고 돌아와 30시간이나 자버렸네요. |
昨日は、よほど疲れていたのか、仕事の後30時間も寝てしまいました。 |
・ |
피곤할 때는 많이 먹고 많이 자는 것이 최고예요. |
疲れているときは、たくさん食べて、たくさん寝るのがいちばんです。 |
・ |
비가 오는 날은 나도 모르게 피곤해요. |
雨が降る日は、なぜだかわからないが疲れます。 |
・ |
하루 종일 일하느라 피곤하다. |
仕事で一日中働いて、疲れた。 |
・ |
많이 걸어서 다리가 피곤하다. |
たくさん歩いて、足が疲れた。 |
・ |
시험공부하느라 머리가 피곤하다. |
テストの勉強で、頭が疲れた。 |
・ |
장시간 운전을 해서 몸이 피곤하다. |
長時間の運転で、体が疲れた。 |
・ |
운동을 해서 온몸이 피곤하다. |
スポーツをして、全身が疲れた。 |
・ |
회의가 길어져 정신적으로 피곤하다. |
会議が長引いて、精神的に疲れた。 |
・ |
스트레스가 쌓여 피곤하다. |
ストレスがたまって、疲れが溜まる。 |
・ |
잼민이가 게임 채팅에서 떠들어서 조금 피곤했다. |
ジェムミニがゲームのチャットで騒いでいて、少し疲れた。 |
・ |
피곤해서 하루 종일 멍때리기만 했어. |
疲れすぎて、一日中ぼーっとしていた。 |
・ |
피곤해서 멍때리다가 잠들었다. |
疲れてぼーっとしているうちに寝てしまった。 |
・ |
피곤해서 하루 종일 멍때리기만 했어. |
疲れて一日中ぼーっとしていただけだよ。 |
・ |
할머니의 손맛 나는 국물은 아무리 피곤해도 기운을 북돋아 줍니다. |
祖母の手作りの味がするスープは、どんなに疲れていても元気をくれます。 |
・ |
만성 피로인가 봐요. 계속 피곤해요. |
慢性疲労みたいです。ずっと疲れがとれません。 |
・ |
밤낚시 후에는 항상 피곤하지만 만족합니다. |
夜釣りの後はいつも疲れますが満足です。 |
・ |
훼방꾼이 있으면 마음이 피곤해집니다. |
邪魔者がいると、心が疲れてしまいます。 |
・ |
폐쇄적인 장소에 오래 있으면 피곤해요. |
閉鎖的な場所に長くいると疲れます。 |
・ |
폐쇄적인 공간에서 일하는 것은 피곤합니다. |
閉鎖的な空間で働くのは疲れます。 |
|