「よそよそしい」は韓国語で「서먹하다」という。
|
・ | 그를 처음 만난 날은 서먹했다. |
彼に初めて会った日は、よそよそしかった。 | |
・ | 서먹하게 몇 마디를 나누고 헤어졌다. |
気まずい会話の後、別れた。 | |
・ | 처음엔 서먹하겠지만 금방 친해질 거예요. |
最初は、よそよそしいでしょうが、すぐ仲良くなるでしょう。 | |
・ | 사돈하고 나이 차가 많이 나다 보니 왠지 서먹서먹하다. |
相舅と、年の差がずいぶんあるとどうしてか気まずい。 | |
・ | 차갑게 대하는 딸과는 여전히 서먹하기만 하다. |
冷たく当たる娘とは相変わらず気まずいだけだ。 | |
・ | 처음에는 서먹서먹했지만 지금은 그런 분위기는 전혀 사라졌다. |
最初はよそよそしかったが、今はそういう雰囲気は全くなくなった。 | |
・ | 무슨 말을 할지 몰라서 서먹서먹할 때가 있다. |
どんな話をしたらいいのか、ぎこちないときがある。 | |
・ | 그녀와 싸우고 나서 서먹서먹해졌습니다. |
彼女と喧嘩してから、みずくさくなりました。 |
저명하다(著名だ) > |
팽팽하다(ぴんと張っている) > |
굵다랗다(太い) > |
독특하다(ユニークだ) > |
의기소침하다(意気消沈する) > |
답답하다(もどかしい) > |
창피하다(恥ずかしい) > |
꾸부정하다(曲がっている) > |
걱정없다(心配ない) > |
멀뚱하다(ぽかんと眺める) > |
아름답다(美しい) > |
날쌔다(すばしっこい) > |
외지다(人里離れてさびしい) > |
꼬깃꼬깃하다(しわくちゃだ) > |
홀가분하다(気楽だ) > |
훨칠하다(すらりとしている) > |
발랄하다(はつらつとしている) > |
고통스럽다(苦痛だ) > |
천연하다(天然だ) > |
잽싸다(敏捷だ) > |
정확하다(正確だ) > |
머지않다(遠くない) > |
살갑다(おおらかで優しい) > |
어수룩하다(お人好しだ) > |
쌉싸름하다(ほろ苦い) > |
냉랭하다(とても冷たい) > |
짭조름하다(ややしょっぱい) > |
무한하다(無限だ) > |
다부지다(がっちりしている) > |
소복하다(うずたかい) > |