「よそよそしい」は韓国語で「서먹하다」という。
|
![]() |
・ | 그를 처음 만난 날은 서먹했다. |
彼に初めて会った日は、よそよそしかった。 | |
・ | 서먹하게 몇 마디를 나누고 헤어졌다. |
気まずい会話の後、別れた。 | |
・ | 처음엔 서먹하겠지만 금방 친해질 거예요. |
最初は、よそよそしいでしょうが、すぐ仲良くなるでしょう。 | |
・ | 계부와의 관계가 서먹하다. |
継父との関係がぎこちない。 | |
・ | 사돈하고 나이 차가 많이 나다 보니 왠지 서먹서먹하다. |
相舅と、年の差がずいぶんあるとどうしてか気まずい。 | |
・ | 차갑게 대하는 딸과는 여전히 서먹하기만 하다. |
冷たく当たる娘とは相変わらず気まずいだけだ。 | |
・ | 처음에는 서먹서먹했지만 지금은 그런 분위기는 전혀 사라졌다. |
最初はよそよそしかったが、今はそういう雰囲気は全くなくなった。 | |
・ | 무슨 말을 할지 몰라서 서먹서먹할 때가 있다. |
どんな話をしたらいいのか、ぎこちないときがある。 | |
・ | 그녀와 싸우고 나서 서먹서먹해졌습니다. |
彼女と喧嘩してから、みずくさくなりました。 |
유의하다(有意である) > |
필요하다(必要だ) > |
사납다(荒れ狂う) > |
경쾌하다(軽快だ) > |
미끈하다(すらりとしている) > |
전도유망하다(前途有望だ) > |
혼란스럽다(混乱している) > |
기진맥진하다(へとへとになる) > |
담뿍하다(たっぷりと盛る) > |
무정하다(無情だ) > |
경황없다(ゆとりがない) > |
멋스럽다(素敵だ) > |
불쑥하다(突き出ている) > |
뽀로통하다(つんとした) > |
교만하다(傲る) > |
안전하다(安全だ) > |
선선하다(涼しい) > |
무참하다(無残だ) > |
날카롭다(鋭い) > |
싫다(嫌い) > |
어수룩하다(お人好しだ) > |
정의롭다(正義感がある) > |
올바르다(正しい) > |
미미하다(微々たる) > |
푸짐하다(盛りだくさんだ) > |
꾀죄죄하다(薄汚い) > |
장렬하다(壮烈だ) > |
크다(大きい) > |
창피하다(恥ずかしい) > |
우뚝하다(高くそびえる) > |