「よそよそしい」は韓国語で「서먹서먹하다」という。
|
![]() |
・ | 그녀와 싸우고 나서 서먹서먹해졌습니다. |
彼女と喧嘩してから、みずくさくなりました。 | |
・ | 무슨 말을 할지 몰라서 서먹서먹할 때가 있다. |
どんな話をしたらいいのか、ぎこちないときがある。 | |
・ | 처음에는 서먹서먹했지만 지금은 그런 분위기는 전혀 사라졌다. |
最初はよそよそしかったが、今はそういう雰囲気は全くなくなった。 | |
・ | 차갑게 대하는 딸과는 여전히 서먹하기만 하다. |
冷たく当たる娘とは相変わらず気まずいだけだ。 | |
・ | 사돈하고 나이 차가 많이 나다 보니 왠지 서먹서먹하다. |
相舅と、年の差がずいぶんあるとどうしてか気まずい。 |
텁수룩하다(もじゃもじゃだ) > |
섭섭하다(寂しい) > |
돈독하다(篤い) > |
자세하다(詳しい) > |
심란하다(落ち着かない) > |
좀스럽다(みみっちい) > |
억지스럽다(押しが強い) > |
궁상맞다(貧乏くさい) > |
조그맣다(小さい) > |
더듬거리다(どもる) > |
훨칠하다(すらりとしている) > |
뚱딴지같다(突拍子もない) > |
배(가) 부르다(お腹いっぱい) > |
이실직고하다(ありのままに告げる) > |
무심하다(無関心だ) > |
불가능하다(不可能だ) > |
꼬깃꼬깃하다(しわくちゃだ) > |
호평받다(好評だ) > |
지장없다(支障ない) > |
야무지다(しっかりしている) > |
꾸밈없다(飾りがない) > |
마지못하다(やむを得ない) > |
마렵다(便意を催す) > |
다름없다(違いがない) > |
특출나다(特出している) > |
불운하다(不運だ) > |
예쁘다(かわいい) > |
미묘하다(微妙だ) > |
절묘하다(絶妙だ) > |
모지다(角張る) > |