「結婚した両家の親同士」は韓国語で「사돈」という。사돈(査頓:婚姻家間の両家族相互の呼称)
|
![]() |
【話せる韓国語】家族構成に関するフレーズ37選!
・ | 사돈을 맺다. |
姻戚関係を結ぶ。 | |
・ | 사돈하고 나이 차가 많이 나다 보니 왠지 서먹서먹하다. |
相舅と、年の差がずいぶんあるとどうしてか気まずい。 | |
・ | 저희 아이를 예뻐해 주신다니 사돈께 감사 드릴 뿐입니다. |
私たちの子どもを可愛がってくださるなんて、姻戚に感謝を申し上げるだけです。 | |
・ | 운동을 싫어하는 사람이 건강관리의 중요성을 설교하다니, 정말 사돈 남 말 하는군요. |
運動嫌いな人が健康管理の重要性を説くなんて、まさに他人事のように言うものだ。 | |
・ | 그는 자기 일은 태만하면서 내 일하는 방식을 비난해. 사돈 남 말 한다고 생각해. |
彼は自分の仕事をサボっているくせに、私の仕事ぶりを批判する。お前が言うなと思う。 | |
・ | 빚더미에 앉은 사람이 재테크를 비난하다니, 완전히 사돈 남 말 하는군요. |
借金まみれの人が財テクを批判するなんて、完全に他人事のように言っているね。 | |
・ | 정리정돈이 서툰 사람이 방이 어지럽다고 지적하다니, 사돈 남 말 하는군요. |
整理整頓が苦手な人が部屋の散らかりを指摘するなんて、他人事のように言うものだ。 | |
・ | 그는 공부도 안 하면서 내 성적을 비난해. 정말 사돈 남 말 한다고 생각해. |
彼は勉強しないくせに、私の成績を批判する。まったくお前が言うなと思う。 | |
・ | 술꾼이 음주운전을 비난하다니, 정말 사돈 남 말 하는군요. |
酔っ払いが飲酒運転を批判するなんて、まさに他人事のように言っているね。 | |
・ | 자기도 마찬가지잖아. 사돈 남 말 하는 것 같아. |
自分だって同じじゃないか。お前が言うなって感じだ。 | |
・ | 낭비벽이 있는 사람이 당신의 쇼핑을 비난하다니, 사돈 남 말 하는군요. |
浪費家があなたの買い物を批判するなんて、他人事のように言うものだ。 | |
・ | 항상 지각하는 사람이 남의 지각을 비난하다니, 사돈 남 말 하네. |
遅刻常習犯が他人の遅刻を批判するなんて、お前が言うなよ。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
겹사돈(キョプサドン) | 二重姻戚を結ぶ、重縁 |
사돈 남 말하다(サドン ナンマラダ) | 自分のことは棚に上げて他人の事に口出しする、こっちのセリフ、お前が言うのかよ! |
부부별성(夫婦別姓) > |
큰어머니(伯父の妻) > |
가내(家内) > |
할아버님(おじい様) > |
언니(お姉さん) > |
외숙모(母の兄弟の妻) > |
고모(父方のおば) > |
장인(妻の父) > |
수양아버지(里親(父の方)) > |
가계도(家系図) > |
친정어머니(妻の実家の母親) > |
의붓엄마(継母) > |
제수(弟の奥さん) > |
백부(伯父) > |
친정엄마(妻の実家の母親) > |
증조부(曾祖父) > |
친자(親と子供の関係) > |
사돈(結婚した両家の親同士) > |
일부일처제(一夫一婦制) > |
피붙이(血族) > |
모녀지간(母親と娘の間) > |
입양하다(養子縁組をする) > |
조카(甥や姪) > |
외가(母方の実家) > |
당숙(父のいとこ) > |
시가(婚家) > |
어머님(お母様) > |
홀아버지(妻を亡くしたお父さん) > |
양자(養子) > |
어머니(お母さん) > |