「必要だ」は韓国語で「필요하다」という。
|
![]() |
・ | 사람에게는 공기가 필요하다. |
人には空気が必要だ。 | |
・ | 남자에게는 여자가 필요하다. |
男には女が必要だ。 | |
・ | 손님, 무엇인가 필요하세요? |
お客様、何か要りますか。 | |
・ | 단편적인 사고에 대항하기 위해 양식과 상식이 필요합니다. |
断片的思考に対抗するために、良識と常識が必要です。 | |
・ | 미국 명문대의 입학조건은 성적은 기본이고, 예술 스포츠 특별활동에 봉사활동 경험도 필요하다. |
米名門大学への入学条件は、成績は基本であり、芸術、スポーツ、特別活動にボランティア活動の経験も必要である。 | |
・ | 개발과 생산 과정 등에 대규모 투자가 필요하다. |
開発と生産過程などに大規模な投資が必要である。 | |
・ | 뭐 필요한 거 없어요? |
何か必要なものはありませんか? | |
・ | 필요한 게 있으면 말씀해 주세요. |
必要なものがありましたら、お話しください。 | |
・ | 필요하시면 불러주세요. |
必要でしたらお呼びください。 | |
・ | 뭐 더 필요하신 거 있으신가요? |
何か他に必要なものがありますか? | |
・ | 뭐 더 필요하신 거 있으세요? |
何か他に必要なことはありますか? | |
・ | 이해도를 높이기 위해 반복 학습이 필요하다. |
理解度を高めるために反復学習が必要だ。 | |
・ | 반전의 의미를 되새기는 시간이 필요하다. |
反戦の意味を改めて考える時間が必要だ。 | |
・ | 떼부자가 되려면 모험도 필요하다. |
大金持ちになるには冒険も必要だ。 | |
・ | 햇빛이 강해서 그늘막이 꼭 필요하다. |
日差しが強くて日よけが必要だ。 | |
・ | 역설을 이해하려면 깊은 사고가 필요하다. |
逆説を理解するには深い思考が必要だ。 | |
・ | 인대 파열 후에는 충분한 휴식이 필요하다. |
靭帯断裂後は十分な休息が必要だ。 | |
・ | 인대 파열을 예방하려면 스트레칭이 필요하다. |
靭帯断裂を予防するにはストレッチが必要だ。 | |
・ | 인대 파열로 인해 수술이 필요하다. |
靭帯断裂のため手術が必要だ。 | |
・ | 양심수에 대한 인권 보호가 필요하다. |
良心犯に対する人権保護が必要だ。 | |
・ | 해촉 사유에 대해 설명이 필요하다. |
解嘱の理由について説明が必要だ。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
불필요하다(プルピリョハダ) | 不要だ、不必要だ、必要ない |
도움이 필요하다(トウミピリョハダ) | 助けが必要である |
막무가내하다(どうしようもない) > |
뿌듯하다(満たされている) > |
어김없다(間違いない) > |
저렴하다(安い) > |
광범위하다(広範囲にわたる) > |
우량하다(優良だ) > |
네모나다(四角い) > |
가차없다(手厳しい) > |
불의하다(不正義だ) > |
간절하다(切実だ) > |
강렬하다(強烈だ) > |
파란만장하다(波乱万丈だ) > |
파삭파삭하다(ぱさぱさしている) > |
자비롭다(慈悲深い) > |
염두하다(念頭に置く) > |
역력하다(ありありと見える) > |
친밀하다(親密だ) > |
산뜻하다(爽やかだ) > |
헐렁헐렁하다(だぶだぶだ) > |
기세등등하다(勢いに乗っている) > |
쓰라리다(ひりひりする) > |
구태의연하다(旧態依然としている) > |
굉장하다(すごい) > |
괴상하다(怪奇だ) > |
가당찮다(とんでもない) > |
견조하다(堅調だ) > |
후회스럽다(悔やまれる) > |
온난하다(温暖だ) > |
오색찬란하다(五色燦然としている) > |
확실하다(確実だ) > |