【목소리】の例文_2
<例文>
・
그의
목소리
에 마음이 끌렸어요.
彼の声に心が引かれました。
・
그 계획의 실현성을 의문시하는
목소리
가 있습니다.
その計画の実現性を疑問視する声があります。
・
이 정책의 효과를 의문시하는
목소리
가 있습니다.
この政策の効果を疑問視する声があります。
・
그 결과에는 의문시하는
목소리
가 높아지고 있습니다.
その結果には疑問視する声が上がっています。
・
수화기 넘어 그의
목소리
가 들렸다.
受話器を超えて、彼の声が聞こえた。
・
가창 연습으로
목소리
가 좋아졌어요.
歌唱の練習で声の調子が良くなりました。
・
감독의 지휘에 관해서 비판적인
목소리
도 높아지고 있다.
監督の采配に関して批判的な声も上がっている。
・
성악가는 우아한
목소리
로 가곡을 불렀다.
声楽家は雅な声で歌曲を歌った。
・
성악가
목소리
는 매우 아름답습니다.
声楽家の声は非常に美しいです。
・
가성을 사용하면
목소리
가 부드러워집니다.
裏声を使うことで声が柔らかくなります。
・
긴장한 탓에
목소리
가 부르르 떨리고 말았습니다.
緊張のせいで声がぶるぶるしてしまいました。
・
논의는 찬성과 반대의
목소리
가 반반이어서 진전이 어려운 상황이다.
議論は賛成と反対の声が半々で、進展が難しい状況だ。
・
관리는 시민의
목소리
에 귀를 기울입니다.
官吏は市民の声に耳を傾けます。
・
격노한 나머지
목소리
를 높였다.
激怒のあまり、声を荒げた。
・
격분한 그는
목소리
를 높였다.
激怒した彼は声を荒げた。
・
우려의
목소리
가 많았다.
憂慮の声が多かった。
・
그의
목소리
에는 적의가 가득했어요.
彼の声には敵意が満ちていました。
・
그의
목소리
에는 분명한 적의가 느껴졌어요.
彼の声には明らかな敵意が感じられました。
・
그녀의
목소리
에는 애환이 담겨 있었다.
彼女の声には哀歓が込められていた。
・
그의 부드러운
목소리
에 친근감을 느꼈다.
彼の柔らかな声に親近感を感じた。
・
그녀의
목소리
가 쉬어서 무슨 말인지 알 수 없었다.
彼女の声がかすれて、何を言っているかわからなかった。
・
목이 말라서
목소리
가 안 나온다.
喉が渇いて声が出ない。
・
그녀의 얼굴과
목소리
가 뇌리에서 떠나질 않는다.
彼女の顔と声が脳裏から離れない。
・
그녀의
목소리
는 오페라에서 두드러진다.
彼女の声はオペラで際立っている。
・
그의
목소리
가 문 밖까지 새어 나오고 있었다.
彼の声がドアの外まで漏れていた。
・
첩자의 존재를 의심하는
목소리
가 높아지고 있다.
スパイの存在を疑う声が上がっている。
・
그는 처량한
목소리
로 하소연했다.
彼は哀れっぽい声で訴えた。
・
그는 화를 주체하고 차분한
목소리
로 말했다.
彼は怒りを抑えて、落ち着いた声で話した。
・
청소년의
목소리
를 반영한 정책이 필요하다.
青少年の声を反映した政策が必要だ。
・
편집장은 독자의
목소리
에 귀를 기울인다.
編集長は読者の声に耳を傾ける。
・
그녀의
목소리
는 나긋나긋하게 귀에 기분 좋게 울렸다.
彼女の声はしなやかに耳に心地よく響いた。
・
그녀의
목소리
는 잔잔해서 듣고 있으면 기분이 좋다.
彼女の声は穏やかで、聞いていて心地よい。
・
목소리
가 메아리가 되어 돌아왔다.
声がこだまになって返ってきた。
・
목소리
가 메아리치고 돌아왔다.
声が山びこで戻ってきた。
・
목소리
가 깊은 숲에 메아리치다.
声が深い森にこだまする。
・
목소리
가 골짜기에서 메아리치다.
声が谷間でこだまする。
・
목소리
가 메아리치다.
声がこだまする。
・
비관론을 지지하는
목소리
가 많다.
悲観論を支持する声が多い。
・
비관론을 지지하는
목소리
가 많다.
悲観論を支持する声が多い。
・
그들은 일제히 반대의
목소리
를 냈다.
彼らは一斉に反対の声を上げた。
・
간드러진
목소리
로 속삭이는 대사가 관능적이다.
なまめかしい声で囁かれるセリフが官能的だ。
・
라디오 프로그램의 간드러진
목소리
에 청취자들이 매료된다.
ラジオ番組のなまめかしい声にリスナーが魅了される。
・
그 배우의 간드러진
목소리
가 영화의 매력을 돋보이게 한다.
その俳優のなまめかしい声が映画の魅力を引き立てる。
・
간드러진
목소리
로 말함으로써 말에 무게가 실린다.
なまめかしい声で話すことで、言葉に重みが出る。
・
간드러진
목소리
의 프레젠테이션이 인상적이었다.
なまめかしい声でのプレゼンが印象的だった。
・
간드러진
목소리
의 극 대사가 관객을 끌어들인다.
なまめかしい声での劇のセリフが観客を引き込む。
・
그녀의 간드러진
목소리
에 두근거린다.
彼女のなまめかしい声にドキドキする。
・
간드러진
목소리
로 낭독하는 것에 감동하다.
なまめかしい声での朗読に感動する。
・
간드러지는
목소리
로 불리는 발라드가 인상적이다.
なまめかしい声で歌われるバラードが印象的だ。
・
그 내레이션은 간드러지는
목소리
로 감정을 전달한다.
そのナレーションはなまめかしい声で感情を伝える。
1
2
3
4
5
6
(
2
/6)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ