「ましだ」は韓国語で「낫다」という。
|
![]() |
・ | 아름다움이 진실보다 낫다. |
美は真実に勝っている。 | |
・ | 건강보다 나은 것은 없다. |
健康に勝るものはない。 | |
・ | 없는 것 보단 낫잖아. |
ないよりいいじゃない~。 | |
・ | 젊은 사람들에게 조금이라도 더 나은 사회를 남길 책임이 있다. |
若い人々に多少ともマシな社会を残す責任がある。 | |
・ | 지금 비즈니스 상황을 고려하면 이 프로젝트는 연기하는 편이 낫다. |
今のビジネスの状況を考えると、このプロジェクトは延期するほうが良い。 | |
・ | 선수들에게 미리 말해 두는 게 낫지 않을까요? |
選手たちに前もって言っておくほうがよくないでしょうか。 | |
・ | 어디 나쁠 수도 있으니까 병원에 가는 게 낫지 않을까? |
どこか悪いかもしれないから病院に行ったほうが良いんじゃない? | |
・ | 흠 잡는 데 시간을 쓰기보다는 해결책을 생각하는 게 낫다. |
あらを探すことに時間を使うより、解決策を考えたほうがいい。 | |
・ | 어려운 상황을 함께 하면서 마음이 가벼워졌다. 매도 같이 맞으면 낫다는 말처럼. |
困難な状況を共にすることで、心が軽くなった。一緒に受ければ耐えやすいということだね。 | |
・ | 모두가 협력하여 문제를 해결하면 고통이 적어진다. 매도 같이 맞으면 낫다니까. |
みんなで協力して問題を解決すれば、苦しみが少なくなるよ。一緒に受ければ耐えやすいんだから。 | |
・ | 예방이 치료보다 낫다. |
予防は治療にまさる。 | |
・ | 아무것도 하지 않고 포기하는 것보다 해 보는 편이 낫다. |
何もせずに諦めるよりはやってみたほうがよい。 | |
・ | 예방이 치료보다 낫다. 설마가 사람 잡기 전에 대책을 세우자. |
予防は治療に勝る。まさかが人を捕まえる前に対策を立てよう。 | |
・ | 그 편이 월등히 낫다. |
その方が格段によい。 | |
・ | 대우가 타사보다 낫습니다. |
待遇が他社よりも良いです。 | |
・ | 말을 할 때는 그 말이 침묵보다 나은 것이어야 한다. |
話をする時はその言葉が沈黙よりマシな言葉でなければならない。 | |
・ | 상도보다 나은 상술은 없다. |
商道に勝る商術はない。 | |
부질없다(無駄だ) > |
과중하다(重すぎる) > |
엿같다(ムカつく) > |
께름칙하다(気にかかる) > |
쾌청하다(快晴だ) > |
한결같다(ひたむきである) > |
불룩하다(膨らんでいる) > |
빽빽하다(ぎっしりだ) > |
변함없다(変わりない) > |
예쁘장하다(可愛らしい) > |
캄캄하다(真っ暗だ) > |
측은하다(哀れだ) > |
케케묵다(古くさい) > |
빵빵하다(いっぱいだ) > |
반짝이다(きらめく) > |
쓸 만하다(十分使える) > |
묵다(古くなる) > |
그만그만하다(まあまあだ) > |
느닷없다(突然だ) > |
다름없다(違いがない) > |
엄밀하다(厳密だ) > |
따끔하다(ひりひりする) > |
기탄없다(忌憚のない) > |
넓다(広い) > |
거침없다(差し障りがない) > |
뜬금없다(突然だ) > |
특이하다(特異だ) > |
흉하다(不吉だ) > |
꾸부정하다(曲がっている) > |
귀하다(尊い) > |