「ましだ」は韓国語で「낫다」という。
|
![]() |
・ | 아름다움이 진실보다 낫다. |
美は真実に勝っている。 | |
・ | 건강보다 나은 것은 없다. |
健康に勝るものはない。 | |
・ | 없는 것 보단 낫잖아. |
ないよりいいじゃない~。 | |
・ | 젊은 사람들에게 조금이라도 더 나은 사회를 남길 책임이 있다. |
若い人々に多少ともマシな社会を残す責任がある。 | |
・ | 지금 비즈니스 상황을 고려하면 이 프로젝트는 연기하는 편이 낫다. |
今のビジネスの状況を考えると、このプロジェクトは延期するほうが良い。 | |
・ | 선수들에게 미리 말해 두는 게 낫지 않을까요? |
選手たちに前もって言っておくほうがよくないでしょうか。 | |
・ | 어디 나쁠 수도 있으니까 병원에 가는 게 낫지 않을까? |
どこか悪いかもしれないから病院に行ったほうが良いんじゃない? | |
・ | 흠 잡는 데 시간을 쓰기보다는 해결책을 생각하는 게 낫다. |
あらを探すことに時間を使うより、解決策を考えたほうがいい。 | |
・ | 어려운 상황을 함께 하면서 마음이 가벼워졌다. 매도 같이 맞으면 낫다는 말처럼. |
困難な状況を共にすることで、心が軽くなった。一緒に受ければ耐えやすいということだね。 | |
・ | 모두가 협력하여 문제를 해결하면 고통이 적어진다. 매도 같이 맞으면 낫다니까. |
みんなで協力して問題を解決すれば、苦しみが少なくなるよ。一緒に受ければ耐えやすいんだから。 | |
・ | 예방이 치료보다 낫다. |
予防は治療にまさる。 | |
・ | 아무것도 하지 않고 포기하는 것보다 해 보는 편이 낫다. |
何もせずに諦めるよりはやってみたほうがよい。 | |
・ | 예방이 치료보다 낫다. 설마가 사람 잡기 전에 대책을 세우자. |
予防は治療に勝る。まさかが人を捕まえる前に対策を立てよう。 | |
・ | 그 편이 월등히 낫다. |
その方が格段によい。 | |
・ | 대우가 타사보다 낫습니다. |
待遇が他社よりも良いです。 | |
・ | 말을 할 때는 그 말이 침묵보다 나은 것이어야 한다. |
話をする時はその言葉が沈黙よりマシな言葉でなければならない。 | |
・ | 상도보다 나은 상술은 없다. |
商道に勝る商術はない。 | |
멀끔하다(小ぎれいだ) > |
향기롭다(香しい) > |
흥미진진하다(興味津々だ) > |
구차하다(窮屈だ) > |
둥글둥글하다(大きくてまるまるしてい.. > |
가볍다(軽い) > |
물샐틈없다(用意周到だ) > |
고귀하다(貴い) > |
시커멓다(真っ黒だ) > |
서글서글하다(優しくて大らかな) > |
걸려 있다(かかっている) > |
영리하다(賢い) > |
불확실하다(不確かだ) > |
미안하다(済まない) > |
상했다(傷んでいる) > |
막강하다(強力だ) > |
얼큰하다(口の中がひりひりと辛い) > |
못살겠다(我慢できない) > |
흉측하다(見た目がぞっとする) > |
챙피하다(みっともない) > |
푹신하다(ふくよかだ) > |
쓸모없다(役に立たない) > |
있음직하다(ありそうだ) > |
얍삽하다(ずるい) > |
넓적하다(平たい) > |
공정하다(公正だ) > |
뼈아프다(苦痛だ) > |
무도하다(非道だ) > |
괜찮습니다(大丈夫です) > |
참답다(真である) > |