「勝る」は韓国語で「뺨치다」という。뺌(을) 치다を直訳すると「頬をたたく」。
|
![]() |
・ | 그 남자는 가수 뺨치게 노래를 불렀다. |
あの男はを歌手顔負けに歌った。 | |
・ | 모델 뺨치는 외모다. |
モデルも黙らせる外見た。 | |
・ | 모델 뺨치는 빼어난 외모에 유쾌한 성격의 소유자입니다. |
モデルをひっぱたく外見に、愉快な性格の所有者です。 | |
・ | 예전엔 안 그랬는데, 요즘 여자 코미디언 미모가 여배우 뺨치는 거 같아. |
以前にはそうでなかったけれど、最近女性コメディアンの美貌が女優顔負けのようだ。 | |
・ | 본토박이 뺨치게 영어를 잘하더라고요. |
ネイティブに劣らないくらい英語が上手でしたよ。 | |
・ | 연예인 뺨치게 이뻐요. |
芸能人のように綺麗です。 | |
・ | 가수 뺨치시네요. |
歌手顔負けですね。 | |
・ | 프로 뺨치는 실력 |
プロ顔負けの実力 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
프로 뺨치다(プロピャムチダ) | プロ顔負け |
섞다(混ぜる) > |
늘리다(増やす) > |
방전하다(放電する) > |
인가되다(認可される) > |
막히다(詰まる) > |
가까워지다(近づく) > |
불발하다(不発する) > |
속보하다(速報する) > |
상심하다(気を落とす) > |
탈당하다(脱党する) > |
동화되다(同化する) > |
채색하다(彩る) > |
수리되다(修理される) > |
죽여주다(素晴らしい) > |
복제하다(複製する) > |
쑤군거리다(ひそひそと話す) > |
손실하다(損失する) > |
탈바꿈하다(変身する) > |
발송되다(発送される) > |
잡아먹히다(食われる) > |
안착하다(安着する) > |
제일가다(一番だ) > |
계산하다(計算する) > |
조작하다(改ざんする) > |
멀어지다(遠ざかる) > |
운운하다(あれこれいう) > |
생략하다(省略する) > |
겸하다(兼ねる) > |
질투하다(嫉妬する) > |
입고되다(入庫される) > |