「騙される」は韓国語で「속다」という。
|
![]() |
・ | 너뿐만 아니라 우리 모두 속았다. |
君だけじゃなくて、私たちみんな騙された。 | |
・ | 내 형은 너무 바보 같아서 남한테 속기 일쑤예요. |
私の兄はあまりにバカみたいなので、人に騙されるのが常です。 | |
・ | 뱃속이 검은 정치인은 조심해야 한다. |
腹が黒い政治家には気をつけなければならない。 | |
・ | 그녀는 뱃속이 검어서, 뒤에서 뭔가 하고 있을지도 모른다. |
彼女は腹が黒いので、裏で何かしているかもしれない。 | |
・ | 뱃속이 검은 사람과는 관계를 피하는 게 좋아. |
腹が黒い人と関わるのは避けたほうがいい。 | |
・ | 저 사람은 뱃속이 검아서, 조심하는 게 좋아. |
あの人は腹が黒いので、注意した方がいい。 | |
・ | 그녀는 표면적으로는 성실해 보여도 사실은 속이 검은 사람이라서 신용하지 않는다. |
彼女は表面的には真面目に見えるが、じつは腹の黒い人だから信用しない。 | |
・ | 그는 뱃속이 검어서, 그다지 믿지 않는 게 좋다. |
彼は腹が黒いから、あまり信用しないほうがいい。 | |
・ | 피치 못할 사정으로 약속을 지킬 수 없었던 점 사과드립니다. |
止むを得ない事情で約束を守れなかったことを謝罪します。 | |
・ | 약속을 지키지 못해서 낯을 못 들겠다. |
約束を守れなかったので、面目が立たない。 | |
・ | 그녀는 약속을 지키지 않아서 분노를 샀다. |
彼女は約束を守らなかったので、怒りを買ってしまった。 | |
・ | 이 자식, 또 약속을 어겼나! |
この野郎、また約束を破ったのか! | |
드러나다(明らかになる) > |
걸다(掛ける) > |
외면되다(無視される) > |
봉하다(封ずる) > |
학살되다(虐殺される) > |
바라다보다(眺める) > |
웃다(笑う) > |
수줍어하다(照れる) > |
다지다(固める) > |
호응하다(呼応する) > |
오래가다(長く続く) > |
감내하다(耐え忍ぶ) > |
녹음하다(録音する) > |
씻다(洗う) > |
교제하다(付き合う) > |
환기하다(喚起する) > |
맞추다(誂える) > |
고조되다(高まる) > |
토론되다(討論される) > |
참다못하다(抑えきれない) > |
협연하다(協演する) > |
시원해지다(涼しくなる) > |
덤비다(飛びかかる) > |
멀미하다(乗り物酔いする) > |
부유하다(浮遊する) > |
대입하다(代入する) > |
인출하다(引き出す) > |
해이하다(緩む) > |
종식시키다(終息させる) > |
비아냥거리다(皮肉る) > |