「騙される」は韓国語で「속다」という。
|
![]() |
・ | 너뿐만 아니라 우리 모두 속았다. |
君だけじゃなくて、私たちみんな騙された。 | |
・ | 내 형은 너무 바보 같아서 남한테 속기 일쑤예요. |
私の兄はあまりにバカみたいなので、人に騙されるのが常です。 | |
・ | 헛구역질을 하는 동안 속이 조금 나아졌다. |
空えずきをしている間に、少し気分が良くなった。 | |
・ | 숲속은 개굴개굴하는 개구리 소리로 가득하다. |
森の中はゲロゲロというカエルの声でいっぱいだ。 | |
・ | 젊었을 때로 돌아가고 싶지만, 나이는 못 속이네. |
若い時に戻りたいけど、年は隠せないからなぁ。 | |
・ | 유언장을 쓰지 않으면 법정상속이 이루어진다. |
遺言状を書かないと、法定相続が行われます。 | |
・ | 그는 약속을 지키지 않는다. 그렇기는커녕, 거짓말까지 했다. |
彼は約束を守らない。それどころか、嘘までついていた。 | |
・ | 숲속은 해가 지면 금방 어스름해진다. |
森の中は日が沈むとすぐに小暗くなる。 | |
・ | 미끼 상품은 소비자를 속이는 수단으로 비난받기도 한다. |
おとり商品は、消費者を騙す手段として非難されることがある。 | |
・ | 기름기가 많은 음식을 많이 먹은 탓에 배 속이 부글부글거린다. |
脂っこい食べ物をたくさん食べたせいで、お腹の中がごろごろする。 | |
・ | 밀수 단속이 강화되고 있다. |
密輸の取り締まりが強化されている。 | |
・ | 안갯속을 걸으면서 뭔가를 생각하고 있었다. |
霧の中を歩きながら、何かを考えていた。 | |
못 견디다(耐えられない) > |
닦달하다(責め立てる) > |
내쫓다(追い出す) > |
수사하다(捜査する) > |
완간하다(刊行する) > |
독재하다(独裁する) > |
튀기다(揚げる) > |
검증하다(検証する) > |
식식거리다(はあはああえぐ) > |
정사하다(精査する) > |
촉구되다(促される) > |
쫓아다니다(追い回す) > |
부풀다(膨らむ) > |
선처하다(善処する) > |
사주하다(そそのかす) > |
훈련하다(訓練する) > |
충족하다(満たす) > |
압박하다(圧迫する) > |
점멸하다(点滅する) > |
도맡다(一手に引き受ける) > |
강화되다(強化される) > |
가속화되다(加速化される) > |
잦아들다(静まる) > |
밟히다(踏まれる) > |
알아주다(認める) > |
동동거리다(足を踏み鳴らす) > |
교태를 부리다(媚びを売る) > |
들리다(聞こえる) > |
털다(はたく) > |
연관되다(関連する) > |