まばたく、瞬く、ちらちらする
・ | 눈을 깜박하다. |
まばたきをする。 | |
・ | 빛이 깜박하다. |
光がちらちらする。 | |
・ | 눈이 부신 듯 깜박하다. |
まぶしそうにまばたく。 | |
・ | 빛이 깜박하다. |
光が明滅する。 | |
・ | 자꾸 눈을 깜박하다. |
しきりに目をまばたく。 | |
・ | 깜박해서 미안하다며 부랴부랴 선물을 샀다. |
うっかりして悪かったと、大急ぎでプレゼントを買った。 | |
・ | 중요한 회의가 있는 날에 깜박 늦잠을 자 버렸다. |
大事な会議の日にうっかり寝坊してしまった。 | |
・ | 약속을 깜박 잊었다. |
約束をうっかり忘れた。 | |
・ | 화장을 한 채로 깜박 잠들었다. |
メイクしたままうっかり寝ちゃった。 | |
・ | 이런, 깜박했네. |
あら、忘れっちゃった。 | |
・ | 때때로 자기 전에 양치질 하는 것을 깜박한다. |
時々寝る前に歯を磨くのを忘れてしまう。 | |
・ | 깜박한 약은 먹지 마시고 다음 먹을 약을 올바른 시간에 먹으세요. |
飲み忘れたお薬は飲まずに次に飲むお薬を正しい時間に飲んでください。 | |
・ | 파란불이 깜박깜박할 때는 횡단보도를 건너지 말아 주세요. |
青信号がちかちかしているときには、横断歩道を渡らないでください。 | |
・ | 깜박깜박 졸다. |
うとうとする。 | |
・ | 노트북을 가지고 오는 것을 깜박했습니다. |
ノートパソコンを持ってくるのをうっかりしました。 | |
반추하다(反芻する) > |
곤두세우다(逆立てる) > |
타개하다(打開する) > |
훌쩍이다(すする) > |
꼬불치다(隠す) > |
달구다(熱くする) > |
특기하다(特記する) > |