「忘れない」は韓国語で「잊지 않다」という。
|
![]() |
・ | 그의 친절함은 가슴에 담아 두고, 항상 잊지 않으려 한다. |
彼の優しさは胸に納めて、いつも忘れないようにしている。 | |
・ | 그는 성공해도 겸손함을 잊지 않는다. 정말로 "벼는 익을수록 고개를 숙인다"라는 말이 딱 맞다. |
彼は成功しても謙遜を忘れない。まさに「脳あるたかはつめを隠す」だ。 | |
・ | 결혼반지에 담긴 의미를 잊지 않으려고 한다. |
結婚指輪に込められた意味を忘れないようにしている。 | |
・ | 두 사람은 의좋게 지내며, 서로 배려를 잊지 않았다. |
二人は睦まじく過ごし、互いに気配りを忘れなかった。 | |
・ | 명복을 기원하며, 그를 영원히 잊지 않겠다고 다짐한다. |
冥福を祈り、彼のことを永遠に忘れないことを誓います。 | |
・ | 객지에서의 추억은 평생 잊지 않을 거예요. |
旅先での思い出は一生忘れません。 | |
・ | 단짝과 함께 보낸 추억은 평생 잊지 않을 거예요. |
大親友と共に過ごした思い出は、一生忘れません。 | |
・ | 윗사람에게는 겸손한 태도를 잊지 않도록 합시다. |
目上の人に対しては、謙虚な態度を忘れないようにしましょう。 | |
・ | 월급날을 잊지 않도록 달력에 표시를 하고 있습니다. |
給料日を忘れないように、カレンダーに印をつけています。 | |
・ | 보살처럼 사람들을 돕는 것을 잊지 않도록 유념하고 있습니다. |
菩薩のように、人々を助けることを忘れないように心がけています。 | |
야단나다(困ったことが起きる) > |
조성하다(煽る) > |
뵙다(お目にかかる) > |
까다(非難する) > |
조난되다(遭難する) > |
종결짓다(終結する) > |
후비다(ほじくる) > |
선결되다(先決される) > |
풀리다(ほどける) > |
뚫어지다(穴が開く) > |
뛰어나오다(飛び出す) > |
술렁이다(ざわつく) > |
접근하다(接近する) > |
묵과하다(黙過する) > |
쪼들리다(窮する) > |
개설하다(開設する) > |
유포하다(流布する) > |
악화시키다(悪化させる) > |
표시하다(標示する) > |
도전하다(挑戦する) > |
창조하다(創造する) > |
개막하다(開幕する) > |
의미하다(意味する) > |
얼쩡거리다(たぶらかす) > |
불신하다(信じない) > |
신다(履く) > |
항소하다(控訴する) > |
낙하하다(落下する) > |
수집하다(収集する) > |
간소화하다(簡素化する) > |