「相次ぐ」は韓国語で「이어지다」という。
|
![]() |
・ | 혈연관계가 있다. |
血がつながる | |
・ | 선이 연결되다. |
線がつながる。 | |
・ | 가게의 좋은 분위기는 매출로 이어졌다. |
店の良い雰囲気は、売り上げにつながった。 | |
・ | 최근 북한 군인과 주민들의 탈북이 이어지고 있다. |
最近、北朝鮮の軍人と住民の脱北が相次いでいる。 | |
・ | 피고에 대한 법원의 1심 판결이 나온 가운데 형량을 두고 비판이 이어지고 있다. |
電子副会長に対する裁判所の1審判決が出された中、量刑をめぐる批判が続いている。 | |
・ | 유명인들의 기부가 이어지고 있다. |
有名人たちの寄付が続いている。 | |
・ | 그 집은 대대로 이어지는 명문이라 뼈대가 있다고 평판이 좋다. |
その家は代々続く名門で、家柄がいいと評判だ。 | |
・ | 체력 차이가 승패를 가르는 결과로 이어졌다. |
体力の差が勝敗を分ける結果となった。 | |
・ | 뿌린 대로 거둔다. 지금의 노력이 미래의 성공으로 이어진다. |
蒔いた種は刈り取るものだ。今の努力が将来の成功につながる。 | |
・ | 그들의 로맨스는 결혼으로 이어졌다. |
彼らのロマンスは結婚へつながった。 | |
・ | 안전 장비를 착용하지 않으면 큰 사고로 이어질 수 있다. |
安全装備を着用しないと大きな事故につながる可能性がある。 | |
・ | 이 마을에서는 북을 치는 전통이 몇 세대에 걸쳐 이어져 오고 있다. |
この町では、太鼓を叩く伝統が何世代にもわたって続いている。 | |
・ | 생트집을 잡는 것이 꼭 문제 해결로 이어지는 것은 아니다. |
けちをつけることが本当の問題解決につながるとは限らない。 | |
・ | 아내의 안색을 살피며 지내는 나날이 오랫동안 이어졌다. |
妻の顔色をうかがいながら過ごす日々は長く続いた。 | |
・ | 희생자 분향소에는 이날 오후 내내 50m 넘는 긴 줄이 이어졌다. |
犠牲者の焼香所には、この日の午後ずっと50m越えの長い行列ができていた。 | |
・ | 졸음운전을 하면 큰 사고로 이어질 가능성이 있다. |
居眠り運転をすると重大な事故につながる可能性がある。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
발길이 이어지다(パルッキリ イオジダ) | 足が後を絶たない |
행렬이 이어지다(ヘンニョリ イオジダ) | 行列が続く |
희생하다(犠牲にする) > |
날조하다(捏ち上げる) > |
어물쩍대다(しきりに言を左右にする) > |
입단하다(入団する) > |
사직하다(辞職する) > |
안타까워하다(残念に思う) > |
지정하다(指定する) > |
과격하다(過激だ) > |
습격당하다(襲撃される) > |
개선하다(凱旋する) > |
변질되다(変質する) > |
혼내키다(ひどい目に遭わせる) > |
시산하다(試算する) > |
집권하다(執権する) > |
이겨 내다(克服する) > |
밝히다(明かす) > |
수정하다(受精する) > |
전락하다(転落する) > |
짓이기다(踏みつける) > |
저물어가다(暮れゆく) > |
반문하다(反問する) > |
전용하다(転用する) > |
마비되다(麻痺する) > |
달관하다(達観する) > |
맴돌다(くるくる回る) > |
매몰되다(埋没される) > |
말다(巻く) > |
오해하다(誤解する) > |
벌어지다(広がる) > |
만족하다(満足する) > |