「相次ぐ」は韓国語で「이어지다」という。
|
![]() |
・ | 혈연관계가 있다. |
血がつながる | |
・ | 선이 연결되다. |
線がつながる。 | |
・ | 가게의 좋은 분위기는 매출로 이어졌다. |
店の良い雰囲気は、売り上げにつながった。 | |
・ | 최근 북한 군인과 주민들의 탈북이 이어지고 있다. |
最近、北朝鮮の軍人と住民の脱北が相次いでいる。 | |
・ | 피고에 대한 법원의 1심 판결이 나온 가운데 형량을 두고 비판이 이어지고 있다. |
電子副会長に対する裁判所の1審判決が出された中、量刑をめぐる批判が続いている。 | |
・ | 유명인들의 기부가 이어지고 있다. |
有名人たちの寄付が続いている。 | |
・ | 난세의 정치적 혼란은 결국 혁명으로 이어졌습니다. |
乱世の政治的混乱は最終的に革命へとつながりました。 | |
・ | 왕실의 의례와 전통은 오늘날까지 이어지고 있습니다. |
王室の儀式と伝統は今日まで続いています。 | |
・ | 그 집은 대대로 이어지는 명문이라 뼈대가 있다고 평판이 좋다. |
その家は代々続く名門で、家柄がいいと評判だ。 | |
・ | 체력 차이가 승패를 가르는 결과로 이어졌다. |
体力の差が勝敗を分ける結果となった。 | |
・ | 뿌린 대로 거둔다. 지금의 노력이 미래의 성공으로 이어진다. |
蒔いた種は刈り取るものだ。今の努力が将来の成功につながる。 | |
・ | 그들의 로맨스는 결혼으로 이어졌다. |
彼らのロマンスは結婚へつながった。 | |
・ | 안전 장비를 착용하지 않으면 큰 사고로 이어질 수 있다. |
安全装備を着用しないと大きな事故につながる可能性がある。 | |
・ | 이 마을에서는 북을 치는 전통이 몇 세대에 걸쳐 이어져 오고 있다. |
この町では、太鼓を叩く伝統が何世代にもわたって続いている。 | |
・ | 생트집을 잡는 것이 꼭 문제 해결로 이어지는 것은 아니다. |
けちをつけることが本当の問題解決につながるとは限らない。 | |
・ | 아내의 안색을 살피며 지내는 나날이 오랫동안 이어졌다. |
妻の顔色をうかがいながら過ごす日々は長く続いた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
발길이 이어지다(パルッキリ イオジダ) | 足が後を絶たない |
행렬이 이어지다(ヘンニョリ イオジダ) | 行列が続く |
존중하다(尊重する) > |
투옥되다(投獄される) > |
교차되다(交わされる) > |
윙윙거리다(しきりにぶんぶんと音がす.. > |
꿰메다(縫う) > |
읍소하다(泣訴する) > |
세습되다(世襲される) > |
얼다(凍る) > |
제재하다(制裁する) > |
쥐어뜯다(むしり取る) > |
도와주다(手伝う) > |
안절부절못하다(居ても立っても居られ.. > |
들다(挙げる) > |
세습하다(世襲する) > |
끄물거리다(ぐずつく) > |
시행되다(施行される) > |
물구나무서다(逆立つ) > |
추월하다(追い越す) > |
이송되다(移送される) > |
멍들다(あざが出来る) > |
더듬다(たどる) > |
감점되다(減点される) > |
침투되다(浸透する) > |
떠먹다(すくって食べる) > |
판정하다(判定する) > |
냉각되다(冷え込む) > |
선전하다(善戦する) > |
참다못하다(抑えきれない) > |
개명하다(改名する) > |
사 놓다(買っておく) > |