「相次ぐ」は韓国語で「이어지다」という。
|
![]() |
・ | 혈연관계가 있다. |
血がつながる | |
・ | 선이 연결되다. |
線がつながる。 | |
・ | 가게의 좋은 분위기는 매출로 이어졌다. |
店の良い雰囲気は、売り上げにつながった。 | |
・ | 최근 북한 군인과 주민들의 탈북이 이어지고 있다. |
最近、北朝鮮の軍人と住民の脱北が相次いでいる。 | |
・ | 피고에 대한 법원의 1심 판결이 나온 가운데 형량을 두고 비판이 이어지고 있다. |
電子副会長に対する裁判所の1審判決が出された中、量刑をめぐる批判が続いている。 | |
・ | 유명인들의 기부가 이어지고 있다. |
有名人たちの寄付が続いている。 | |
・ | 그 집은 대대로 이어지는 명문이라 뼈대가 있다고 평판이 좋다. |
その家は代々続く名門で、家柄がいいと評判だ。 | |
・ | 체력 차이가 승패를 가르는 결과로 이어졌다. |
体力の差が勝敗を分ける結果となった。 | |
・ | 뿌린 대로 거둔다. 지금의 노력이 미래의 성공으로 이어진다. |
蒔いた種は刈り取るものだ。今の努力が将来の成功につながる。 | |
・ | 그들의 로맨스는 결혼으로 이어졌다. |
彼らのロマンスは結婚へつながった。 | |
・ | 안전 장비를 착용하지 않으면 큰 사고로 이어질 수 있다. |
安全装備を着用しないと大きな事故につながる可能性がある。 | |
・ | 이 마을에서는 북을 치는 전통이 몇 세대에 걸쳐 이어져 오고 있다. |
この町では、太鼓を叩く伝統が何世代にもわたって続いている。 | |
・ | 생트집을 잡는 것이 꼭 문제 해결로 이어지는 것은 아니다. |
けちをつけることが本当の問題解決につながるとは限らない。 | |
・ | 아내의 안색을 살피며 지내는 나날이 오랫동안 이어졌다. |
妻の顔色をうかがいながら過ごす日々は長く続いた。 | |
・ | 희생자 분향소에는 이날 오후 내내 50m 넘는 긴 줄이 이어졌다. |
犠牲者の焼香所には、この日の午後ずっと50m越えの長い行列ができていた。 | |
・ | 졸음운전을 하면 큰 사고로 이어질 가능성이 있다. |
居眠り運転をすると重大な事故につながる可能性がある。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
발길이 이어지다(パルッキリ イオジダ) | 足が後を絶たない |
행렬이 이어지다(ヘンニョリ イオジダ) | 行列が続く |
낚아 올리다(釣りあげる) > |
치중되다(重視される) > |
교열하다(校閲する) > |
모함하다(おとしいれる) > |
벙찌다(呆然とする) > |
탐험하다(探検する) > |
깔아뭉개다(押さえつける) > |
유명해지다(有名になる) > |
반목하다(反目する) > |
수여되다(授与される) > |
편중되다(偏重される) > |
복학하다(復学する) > |
증산하다(増産する) > |
뭉개지다(潰れる) > |
개설하다(開設する) > |
대작하다(酌み交わす) > |
상관하다(関係がある) > |
녹슬다(錆びる) > |
직결되다(直結される) > |
쫒다(追う) > |
실현되다(実現される) > |
기만하다(欺く) > |
매달리다(ぶら下がる) > |
논의되다(議論される) > |
선서하다(宣誓する) > |
치다(下ろす) > |
누리다(享受する) > |
내리쬐다(照り付ける(照りつける)) > |
마취되다(麻酔される) > |
긁적이다(掻く) > |