【이어지다】の例文
<例文>
・
그 집은 대대로 이어지는 명문이라 뼈대가 있다고 평판이 좋다.
その家は代々続く名門で、家柄がいいと評判だ。
・
체력 차이가 승패를 가르는 결과로 이어졌다.
体力の差が勝敗を分ける結果となった。
・
뿌린 대로 거둔다. 지금의 노력이 미래의 성공으로 이어진다.
蒔いた種は刈り取るものだ。今の努力が将来の成功につながる。
・
그들의 로맨스는 결혼으로 이어졌다.
彼らのロマンスは結婚へつながった。
・
안전 장비를 착용하지 않으면 큰 사고로 이어질 수 있다.
安全装備を着用しないと大きな事故につながる可能性がある。
・
이 마을에서는 북을 치는 전통이 몇 세대에 걸쳐 이어져 오고 있다.
この町では、太鼓を叩く伝統が何世代にもわたって続いている。
・
생트집을 잡는 것이 꼭 문제 해결로 이어지는 것은 아니다.
けちをつけることが本当の問題解決につながるとは限らない。
・
아내의 안색을 살피며 지내는 나날이 오랫동안 이어졌다.
妻の顔色をうかがいながら過ごす日々は長く続いた。
・
희생자 분향소에는 이날 오후 내내 50m 넘는 긴 줄이 이어졌다.
犠牲者の焼香所には、この日の午後ずっと50m越えの長い行列ができていた。
・
졸음운전을 하면 큰 사고로 이어질 가능성이 있다.
居眠り運転をすると重大な事故につながる可能性がある。
・
재미있는 주제가 많아서 대화가 즐겁게 이어졌다.
面白い話題がたくさんあって、会話が弾んだ。
・
한순간의 번뜩임이 위대한 발명으로 이어질 수도 있다.
一瞬のひらめきが大発明につながることもある。
・
한순간의 방심이 큰 실수로 이어진다.
一瞬の油断が大きなミスにつながる。
・
한순간의 침묵이 이어진 뒤 회의가 재개됐다.
一瞬の沈黙が続いた後、会議が再開された。
・
곰이 인간을 습격하는 사건이 이어지고 있다.
クマが人間を襲う事件が相次いでいる。
・
생존 본능은 유전적으로 이어지는 것이다.
生存本能は遺伝的に受け継がれるものだ。
・
일족의 전통적인 가업은 대대로 이어져요.
一族の伝統的な家業は、代々受け継がれています。
・
가계도는 대대로 이어져 온 가족의 재산이에요.
家系図は代々受け継がれてきた家族の財産です。
・
선행을 계속하는 것이 진정한 행복으로 이어져요.
善行を続けることが、真の幸福につながるのです。
・
첫 무대는 조연이었지만 큰 자신감으로 이어졌다.
初舞台は脇役だったが、大きな自信につながった。
・
목격자의 증언과 증거품이 일치하여 범인의 체포로 이어졌다.
目撃者の証言と証拠品が一致し、犯人の逮捕に繋がった。
・
시리즈물은 이야기가 이어져서 재미있습니다.
シリーズ物は話がつながっていて面白いです。
・
언론 탄압은 인권 침해로 이어질 수 있습니다.
言論弾圧は人権侵害につながる恐れがあります。
・
그 드라마의 시청자 게시판에는 그의 연기에 대한 호평이 이어지고 있다.
そのドラマの視聴者掲示板には彼の演技に好評が続いている。
・
기온이 35도 내외로 오르면서 무더운 날씨가 이어지고 있다.
気温が35度前後まで上がり、蒸し暑い日が続いている。
・
그들의 분열은 결국 조직의 붕괴로 이어졌습니다.
彼らの分裂は最終的に組織の崩壊につながりました。
・
여성의 날을 맞아 전국에서 미투 운동을 응원하는 목소리가 이어졌다.
女性の日を迎えて、全国でMe too運動を応援する声が続いている。
・
손찌검을 하면 법적인 문제로 이어질 수 있어.
手を出すと、法的な問題に発展するかもしれません。
・
피해자 코스프레는 때때로 2차 가해로 이어질 수 있어요.
被害者コスプレは、時として二次加害につながることがあります。
・
그녀는 게임에 푹 빠져 있었고, 그 열정이 비즈니스로 이어져 성공한 덕후가 되었어요.
彼女はゲームに夢中で、その情熱がビジネスに繋がり、成功したオタクとなった。
・
그의 샐러던트 생활은 승진으로 이어졌습니다.
彼のサラダント生活は、昇進につながりました。
・
애사심이 사내의 활력으로 이어지고 있습니다.
愛社心が社内の活力につながっています。
・
길 양쪽으로 가로수가 이어져 있습니다.
道の両側に並木が続いています。
・
견습 경험이 자신감으로 이어지고 있습니다.
見習いの経験が自信につながっています。
・
이 구전은 대대로 이어져 내려오고 있습니다.
この言い伝えは代々受け継がれています。
・
원로의 조언이 성공으로 이어졌습니다.
元老の助言が成功に繋がりました。
・
이 요리는 왕년부터 이어져 온 레시피입니다.
この料理は往年から受け継がれてきたレシピです。
・
아이들이 오랜 기간 학교에 가지 않는다면 학력 저하의 문제로 이어질 것이다.
子どもたちが長い間学校に通わないと学力低下の問題につながる。
・
왕위가 세습되는 것은 국가의 안정으로 이어지고 있습니다.
王位が世襲されることは、国の安定に繋がっています。
・
가업은 세습으로 대대로 이어지고 있습니다.
家業は世襲で代々続いています。
・
경기는 예상치 못한 결과로 이어졌다.
試合は予想していなかった結果につながった。
・
등산로는 가파른 비탈길이 이어지고 있다.
登山道は急な坂が続いている。
・
진원 주변에서는 여진이 계속 이어질 수 있습니다.
震源の周辺では、余震が続くことがあります。
・
진앙을 중심으로 여진이 계속 이어질 수 있어요.
震央を中心に、余震が続くことがあります。
・
대서양은 광대하고 멀리까지 이어져 있어요.
大西洋は広大で、遠くまで続いています。
・
공부하고 있는데도 좀처럼 성과로 이어지지 않는다.
勉強しているのに、なかなか成果につながらない。
・
맞선 시 상대의 태도 때문에 교제로 이어지지 못한 경우가 많다.
お見合いの際、相手の態度のせいで交際につながらなかった場合が多い。
・
지금의 고생이 미래의 자신감으로 이어진다.
今の苦労が将来の自信につながる。
・
지금의 고생이 내일의 성공으로 이어진다.
今の苦労が明日の成功につながる。
・
꾸준한 연구가 티끌 모아 태산처럼 획기적인 발견으로 이어졌다.
地道な研究が塵も積もれば山となるように、画期的な発見につながった。
1
2
3
4
5
6
(
1
/6)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ