【이어지다】の例文

<例文>
그 집은 대대로 이어지는 명문이라 뼈대가 있다고 평판이 좋다.
その家は代々続く名門で、家柄がいいと評判だ。
체력 차이가 승패를 가르는 결과로 이어졌다.
体力の差が勝敗を分ける結果となった。
뿌린 대로 거둔다. 지금의 노력이 미래의 성공으로 이어진다.
蒔いた種は刈り取るものだ。今の努力が将来の成功につながる。
그들의 로맨스는 결혼으로 이어졌다.
彼らのロマンスは結婚へつながった。
안전 장비를 착용하지 않으면 큰 사고로 이어질 수 있다.
安全装備を着用しないと大きな事故につながる可能性がある。
이 마을에서는 북을 치는 전통이 몇 세대에 걸쳐 이어져 오고 있다.
この町では、太鼓を叩く伝統が何世代にもわたって続いている。
생트집을 잡는 것이 꼭 문제 해결로 이어지는 것은 아니다.
けちをつけることが本当の問題解決につながるとは限らない。
아내의 안색을 살피며 지내는 나날이 오랫동안 이어졌다.
妻の顔色をうかがいながら過ごす日々は長く続いた。
희생자 분향소에는 이날 오후 내내 50m 넘는 긴 줄이 이어졌다.
犠牲者の焼香所には、この日の午後ずっと50m越えの長い行列ができていた。
졸음운전을 하면 큰 사고로 이어질 가능성이 있다.
居眠り運転をすると重大な事故につながる可能性がある。
재미있는 주제가 많아서 대화가 즐겁게 이어졌다.
面白い話題がたくさんあって、会話が弾んだ。
한순간의 번뜩임이 위대한 발명으로 이어질 수도 있다.
一瞬のひらめきが大発明につながることもある。
한순간의 방심이 큰 실수로 이어진다.
一瞬の油断が大きなミスにつながる。
한순간의 침묵이 이어진 뒤 회의가 재개됐다.
一瞬の沈黙が続いた後、会議が再開された。
곰이 인간을 습격하는 사건이 이어지고 있다.
クマが人間を襲う事件が相次いでいる。
생존 본능은 유전적으로 이어지는 것이다.
生存本能は遺伝的に受け継がれるものだ。
일족의 전통적인 가업은 대대로 이어져요.
一族の伝統的な家業は、代々受け継がれています。
가계도는 대대로 이어져 온 가족의 재산이에요.
家系図は代々受け継がれてきた家族の財産です。
선행을 계속하는 것이 진정한 행복으로 이어져요.
善行を続けることが、真の幸福につながるのです。
첫 무대는 조연이었지만 큰 자신감으로 이어졌다.
初舞台は脇役だったが、大きな自信につながった。
목격자의 증언과 증거품이 일치하여 범인의 체포로 이어졌다.
目撃者の証言と証拠品が一致し、犯人の逮捕に繋がった。
시리즈물은 이야기가 이어져서 재미있습니다.
シリーズ物は話がつながっていて面白いです。
언론 탄압은 인권 침해로 이어질 수 있습니다.
言論弾圧は人権侵害につながる恐れがあります。
그 드라마의 시청자 게시판에는 그의 연기에 대한 호평이 이어지고 있다.
そのドラマの視聴者掲示板には彼の演技に好評が続いている。
기온이 35도 내외로 오르면서 무더운 날씨가 이어지고 있다.
気温が35度前後まで上がり、蒸し暑い日が続いている。
그들의 분열은 결국 조직의 붕괴로 이어졌습니다.
彼らの分裂は最終的に組織の崩壊につながりました。
여성의 날을 맞아 전국에서 미투 운동을 응원하는 목소리가 이어졌다.
女性の日を迎えて、全国でMe too運動を応援する声が続いている。
손찌검을 하면 법적인 문제로 이어질 수 있어.
手を出すと、法的な問題に発展するかもしれません。
피해자 코스프레는 때때로 2차 가해로 이어질 수 있어요.
被害者コスプレは、時として二次加害につながることがあります。
그녀는 게임에 푹 빠져 있었고, 그 열정이 비즈니스로 이어져 성공한 덕후가 되었어요.
彼女はゲームに夢中で、その情熱がビジネスに繋がり、成功したオタクとなった。
그의 샐러던트 생활은 승진으로 이어졌습니다.
彼のサラダント生活は、昇進につながりました。
애사심이 사내의 활력으로 이어지고 있습니다.
愛社心が社内の活力につながっています。
길 양쪽으로 가로수가 이어져 있습니다.
道の両側に並木が続いています。
견습 경험이 자신감으로 이어지고 있습니다.
見習いの経験が自信につながっています。
이 구전은 대대로 이어져 내려오고 있습니다.
この言い伝えは代々受け継がれています。
원로의 조언이 성공으로 이어졌습니다.
元老の助言が成功に繋がりました。
이 요리는 왕년부터 이어져 온 레시피입니다.
この料理は往年から受け継がれてきたレシピです。
아이들이 오랜 기간 학교에 가지 않는다면 학력 저하의 문제로 이어질 것이다.
子どもたちが長い間学校に通わないと学力低下の問題につながる。
왕위가 세습되는 것은 국가의 안정으로 이어지고 있습니다.
王位が世襲されることは、国の安定に繋がっています。
가업은 세습으로 대대로 이어지고 있습니다.
家業は世襲で代々続いています。
경기는 예상치 못한 결과로 이어졌다.
試合は予想していなかった結果につながった。
등산로는 가파른 비탈길이 이어지고 있다.
登山道は急な坂が続いている。
진원 주변에서는 여진이 계속 이어질 수 있습니다.
震源の周辺では、余震が続くことがあります。
진앙을 중심으로 여진이 계속 이어질 수 있어요.
震央を中心に、余震が続くことがあります。
대서양은 광대하고 멀리까지 이어져 있어요.
大西洋は広大で、遠くまで続いています。
공부하고 있는데도 좀처럼 성과로 이어지지 않는다.
勉強しているのに、なかなか成果につながらない。
맞선 시 상대의 태도 때문에 교제로 이어지지 못한 경우가 많다.
お見合いの際、相手の態度のせいで交際につながらなかった場合が多い。
지금의 고생이 미래의 자신감으로 이어진다.
今の苦労が将来の自信につながる。
지금의 고생이 내일의 성공으로 이어진다.
今の苦労が明日の成功につながる。
꾸준한 연구가 티끌 모아 태산처럼 획기적인 발견으로 이어졌다.
地道な研究が塵も積もれば山となるように、画期的な発見につながった。
1 2 3 4 5 6 
(1/6)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ