【이어지다】の例文_3
<例文>
・
등산 입구에서 산정상까지 10킬로 이어지는 능선을 왕복했습니다.
登山口から山頂まで10km続く稜線を往復しました。
・
산의 봉우리와 봉우리를 연결해서 이어지는 선을 능선이라고 한다.
山の峰と峰を結んで続く線を稜線という。
・
군 복무 중에 혹독한 훈련을 받았는데, 그것이 성장으로 이어졌습니다.
軍服務中に厳しい訓練を受けましたが、それが成長に繋がりました。
・
고속도로에서는 사소한 부주의가 생각지도 못한 대형 사고로 이어지는 경우가 있습니다.
高速道路では、ちょっとした不注意が、思わぬ大事故につながることがあります。
・
그 산길은 연속된 커브가 이어져 운전이 어렵다.
その山道は連続したカーブが続き、運転が難しい。
・
바다는 아득한 수평선까지 이어진다.
海は果てなく遠い水平線まで続く。
・
바다는 아득아득한 수평선까지 이어진다.
海は果てなく遠い水平線まで続く。
・
오지 마을에서는 옛날 그대로의 생활이 이어지고 있다.
奥地の村では昔ながらの生活が続いている。
・
유기하는 행위가 환경 파괴로 이어진다는 것을 이해해야 합니다.
遺棄する行為が環境破壊につながることを理解すべきです。
・
맑은 날씨가 한동안 이어지겠습니다.
晴天がしばらく続きます。
・
선입관을 버리는 것이 새로운 발견으로 이어진다.
先入観を捨てることが新しい発見につながる。
・
그녀의 행동에는 미래의 사건으로 이어지는 중요한 복선이 있습니다.
彼女の行動には、将来の出来事につながる重要な伏線があります。
・
추위는 다음 주 중반까지 이어진다.
寒さは、来週半ばまで続く。
・
이 마을에는 선조 대대로 이어져 온 축제가 있습니다.
この町には先祖代々伝わる祭りがあります。
・
행렬이 빽빽이 이어져 있었다.
行列がびっしりと続いていた。
・
그가 도망간 후에 띄엄띄엄 계속 이어지는 핏자국이 있었다.
彼が逃げ去った後に、点々とどこまでも続く血痕があった。
・
그의 설득력 있는 제안은 문제 해결로 이어졌습니다.
彼の説得力のある提案は問題の解決につながりました。
・
페널티킥을 내줘 실점으로 이어졌다.
ペナルティーキックを与え、失点につながった。
・
팀의 연계 부족이 실점으로 이어졌다.
チームの連携不足が失点につながった。
・
신속한 검사가 질병의 조기 발견으로 이어졌습니다.
迅速な検査が病気の早期発見につながりました。
・
이 지역은 많은 활화산이 이어지는 산맥이었습니다.
この地域は多くの活火山が連なる山脈でした。
・
유럽 최남단의 나라 그리스는 고대로부터 맥맥이 이어져 내려온 긴 역사를 가진 나라입니다.
ヨーロッパ最南端の国ギリシアは、古代から脈々と受け継がれる長い歴史を持つ国です。
・
산길은 험준한 바위 계단으로 이어져 있다.
山道は険しい岩の階段に続いている。
・
노화는 대사 속도의 저하로 이어질 수 있습니다.
老化は、代謝速度の低下につながることがあります。
・
땅 밑에는 지하 깊은 곳까지 이어지는 암석층이 있습니다.
地底には地下深くまで続く岩石層があります。
・
그 행사는 지역 활성화로 이어졌다.
そのイベントは地域の活性化につながった。
・
장인의 기술은 세대에서 세대로 이어져 내려오고 있다.
職人の技術は世代から世代へと受け継がれている。
・
말벌에 습격당하는 피해가 이어지고 있다.
スズメバチに襲われる被害が相次いでいる。
・
갈비뼈는 흉부의 전방에 있는 흉골에서 등에 있는 뼈인 척추까지 이어져 있다.
肋骨は、胸部の前方にある胸骨から背中の骨である脊柱までつながっている。
・
적당한 압박은 자기 성장과 동기부여의 향상으로 이어진다.
適度なプレッシャーは、自己成長やモチベーションの向上につながる。
・
건전한 생활습관은 장수로 이어진다는 것이 과학적으로 증명되고 있습니다.
健全な生活習慣は長寿につながることが科学的に証明されています。
・
부모의 빈곤이 아이들 세대로 이어지고 있다.
親の貧困が子どもの世代に引き継がれる。
・
이번 물가 상승은 심각한 인플레이션으로 이어질까요?
今回の物価上昇は、深刻なインフレにつながるのでしょうか?
・
오랜 기간 동안 서로 다른 세대 사이에서 전통이 이어져 왔습니다.
長い間にわたり、異なる世代の間で伝統が受け継がれてきました。
・
끊임없이 이어지는 아내의 잔소리에 질렸다.
絶え間なく続く妻の小言にうんざりだ。
・
백사장이 푸른 바다로 이어지고 있습니다.
白い砂浜が青い海に続いています。
・
그의 성장은 착실히 이어지고 있습니다.
彼の成長は着実に続いています。
・
<오징어 게임>에 대한 외신의 호평도 이어지고 있다.
外国メディアの「イカゲーム」に対する好評も続いている。
・
그의 기술과 스피드가 승리로 이어졌다.
彼のスキルとスピードが勝利につながった。
・
그의 패스가 문전으로 이어졌고, 팀은 선제골을 올렸습니다.
彼のパスがゴール前につながり、チームは先制ゴールを挙げました。
・
경기 초반, 그의 정확한 패스가 선제골로 이어졌습니다.
試合の序盤、彼の正確なパスが先制ゴールにつながりました。
・
성묘의 관습은 고대부터 이어져 왔습니다.
お墓参りの習慣は古代から続いています。
・
두 사람 사이의 싸움이 절교로 이어졌다.
二人の間での争いが絶交につながった。
・
그 이야기는 일화로 대대로 이어져 내려왔다.
その話は逸話として代々受け継がれてきた。
・
얕은 흥미는 학문적인 탐구로 이어지지 않습니다.
浅い興味は、学問的な探求にはつながりません。
・
꾸준한 노력이 인생에서의 중요한 이정표로 이어질 수 있다.
地道な努力が、人生での重要なマイルストーンにつながることがある。
・
꾸준한 준비가 큰 프로젝트의 성공으로 이어질 수 있다.
地道な準備が、大きなプロジェクトの成功につながることがある。
・
하마터면 큰 사고로 이어질 뻔한 아찔한 순간이었다.
危うく大事故につながりかねずヒヤリとした瞬間だった。
・
산들이 이어지는 풍경은 장대하고 압권이다.
山々が連なる風景は、壮大で圧巻だ。
・
데이터 활용이 회사의 경쟁력으로 이어져 간다.
データの活用が、会社の競争力につながっていく
1
2
3
4
5
6
(
3
/6)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ