【이어지다】の例文_3
<例文>
・
이 길은 산속으로 이어져 있다.
この道は山奥へと続いている。
・
가업은 대대로 이어지고 있다.
家業は代々続いている。
・
노면이 함몰되어 통행 금지가 이어지고 있다.
路面が陥没したため通行止めが続いている。
・
빗소리가 리듬처럼 이어졌다.
雨の音がリズムのように続いた。
・
직장에서 갑질을 당하는 경우가 이어져, 조사에 착수하고 있다.
職場でパワハラを受けるケースが相次ぎ、調査に乗り出している。
・
신비주의 전통이 이어지고 있다.
神秘主義の伝統が受け継がれている。
・
그의 실언이 뭇매로 이어졌다.
彼の失言が袋叩きに繋がった。
・
그 전통은 수백 년 동안 이어져 왔습니다.
その伝統は数百年続いています。
・
팀의 기세가 승리로 이어졌다.
チームの勢いが勝利につながった。
・
산악지대에서는 강추위가 일년 내내 이어지기도 한다.
山岳地帯では厳しい寒さが一年中続くこともある。
・
9월도 전국적으로 늦더위가 이어질 듯합니다.
9月も全国的に厳しい残暑が続きそうです。
・
잔서가
이어지다
.
残暑が続く。
・
전국적으로 혹독한 더위가 연일 이어지고 있다.
全国的に暑さが厳しい日々が続いてる。
・
매일 무더위가 이어지고 있는데 어떻게 지내고 계세요?
毎日蒸し暑い日が続いていますが、いかがお過ごしですか。
・
굿즈 판매대에는 긴 줄이 이어졌다.
グッズの販売台には長い行列ができていた。
・
우유를 많이 마시면 칼슘 섭취로 이어져 골다공증 예방에 유효하다.
牛乳をたくさん飲むとカルシウムの摂取につながり、骨粗鬆症の予防に有効である。
・
반장으로서의 경험이 성장으로 이어졌습니다.
級長としての経験が成長につながりました。
・
이 그림은 가보로 대대로 이어져 내려오고 있습니다.
この絵画は家宝として代々受け継がれています。
・
바쁜 나날이 이어졌지만 틈틈이 얼굴을 내밀었다.
忙しい日々が続いたが、合間を縫って顔を出した。
・
기업에 대한 솔직한 평가를 받는 것은, 개선으로 이어질 수 있다.
企業に対する率直な評価を受けることは、改善につなげることができる。
・
전국적으로 폭염경보가 발령되는 등 연일 불볕더위가 이어지고 있다.
全国的に猛暑警報が発令されるなど連日猛暑が続いている。
・
강가에는 험준한 암벽이 이어져 있었다.
川沿いには険しい岩壁が続いていた。
・
산길에는 암벽이 이어져 있었다.
山道には岩場が連なっていた。
・
그의 평판은 그의 성공으로 이어졌습니다.
彼の評判は彼の成功につながりました。
・
전초전 경험이 성장으로 이어졌습니다.
前哨戦の経験が成長につながりました。
・
구조대는 밤낮없이 이어지는 강행군으로 재해지에서의 생존자 구출에 임했습니다.
救助隊は夜を日に継ぐ強行軍で、被災地での生存者の救出に当たりました。
・
등산 입구에서 산정상까지 10킬로 이어지는 능선을 왕복했습니다.
登山口から山頂まで10km続く稜線を往復しました。
・
산의 봉우리와 봉우리를 연결해서 이어지는 선을 능선이라고 한다.
山の峰と峰を結んで続く線を稜線という。
・
군 복무 중에 혹독한 훈련을 받았는데, 그것이 성장으로 이어졌습니다.
軍服務中に厳しい訓練を受けましたが、それが成長に繋がりました。
・
고속도로에서는 사소한 부주의가 생각지도 못한 대형 사고로 이어지는 경우가 있습니다.
高速道路では、ちょっとした不注意が、思わぬ大事故につながることがあります。
・
그 산길은 연속된 커브가 이어져 운전이 어렵다.
その山道は連続したカーブが続き、運転が難しい。
・
바다는 아득한 수평선까지 이어진다.
海は果てなく遠い水平線まで続く。
・
바다는 아득아득한 수평선까지 이어진다.
海は果てなく遠い水平線まで続く。
・
오지 마을에서는 옛날 그대로의 생활이 이어지고 있다.
奥地の村では昔ながらの生活が続いている。
・
유기하는 행위가 환경 파괴로 이어진다는 것을 이해해야 합니다.
遺棄する行為が環境破壊につながることを理解すべきです。
・
맑은 날씨가 한동안 이어지겠습니다.
晴天がしばらく続きます。
・
선입관을 버리는 것이 새로운 발견으로 이어진다.
先入観を捨てることが新しい発見につながる。
・
그녀의 행동에는 미래의 사건으로 이어지는 중요한 복선이 있습니다.
彼女の行動には、将来の出来事につながる重要な伏線があります。
・
추위는 다음 주 중반까지 이어진다.
寒さは、来週半ばまで続く。
・
이 마을에는 선조 대대로 이어져 온 축제가 있습니다.
この町には先祖代々伝わる祭りがあります。
・
행렬이 빽빽이 이어져 있었다.
行列がびっしりと続いていた。
・
그가 도망간 후에 띄엄띄엄 계속 이어지는 핏자국이 있었다.
彼が逃げ去った後に、点々とどこまでも続く血痕があった。
・
그의 설득력 있는 제안은 문제 해결로 이어졌습니다.
彼の説得力のある提案は問題の解決につながりました。
・
페널티킥을 내줘 실점으로 이어졌다.
ペナルティーキックを与え、失点につながった。
・
팀의 연계 부족이 실점으로 이어졌다.
チームの連携不足が失点につながった。
・
신속한 검사가 질병의 조기 발견으로 이어졌습니다.
迅速な検査が病気の早期発見につながりました。
・
이 지역은 많은 활화산이 이어지는 산맥이었습니다.
この地域は多くの活火山が連なる山脈でした。
・
유럽 최남단의 나라 그리스는 고대로부터 맥맥이 이어져 내려온 긴 역사를 가진 나라입니다.
ヨーロッパ最南端の国ギリシアは、古代から脈々と受け継がれる長い歴史を持つ国です。
・
산길은 험준한 바위 계단으로 이어져 있다.
山道は険しい岩の階段に続いている。
・
노화는 대사 속도의 저하로 이어질 수 있습니다.
老化は、代謝速度の低下につながることがあります。
1
2
3
4
5
6
(
3
/6)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ