【이어지다】の例文_6
<例文>
・
복제 약품의 보급이 치솟는 의료비의 억제로 이어진다.
ジェネリック医薬品の普及が高騰する医療費の抑制につながる。
・
골절 등에 의한 경주마의 안락사가 이어지고 있다.
骨折などによる競走馬の安楽死が続いている。
・
긴박한 상태가 이어지고 있다.
緊迫した状態が続いている。
・
경찰의 근무 태만으로 인한 사고가 이어지고 있다.
警察の勤務怠慢による事故が相次いでいる。
・
열사병으로 각지에서 고령자의 사망이 이어지고 있다.
熱中症で各地で高齢者の死亡相次いでいる。
・
중동 정세는 오랜 기간 혼란이 이어지고 있습니다.
中東情勢は長い間混乱が続いています。
・
희생자 분향소에는 이날 오후 내내 50m 넘는 긴 줄이 이어졌다.
犠牲者の焼香所には、この日の午後ずっと50m越えの長い行列ができていた。
・
이어지는 사기 피해를 미연에 방지하고자 경찰이 사기를 주의하도록 당부하고 있다.
相次ぐ詐欺被害を未然に防ごうと、警察が詐欺への注意を呼びかけている。
・
반드시 물질적인 풍요가 정신적인 풍요로 이어지는 것은 아니다.
必ずしも物質的な豊かさが精神的な豊かさにつながるわけではない。
・
물질적인 풍요가 곧 정신적 행복으로 이어지지 않는다.
物質的な豊かさがイコール精神的な幸せにつながらない。
・
철기 시대는, 고고학상의 시대 구분의 하나로, 석기 시대, 청동기 시대에서 이어지는 시기로 철기가 사용되었던 시대이다.
鉄器時代とは、考古学上の時代区分の一で、石器時代・青銅器時代に続く時期で、鉄器が使われた時代である。
・
참혹한 사건 사고가
이어지다
.
惨たらしい事件、事故が相次ぐ。
・
인간의 소행이라고는 생각할 수 없는 처참한 사건이 이어지고 있다.
人間の所業とは思えぬむごたらしい事件が相次いでいる。
・
아이가 성인이 될 때까지 맞춤형 지원 정책이 촘촘하게 이어진다.
子供が成人になるまで適合型支援政策がきめ細かく続く。
・
아내의 안색을 살피며 지내는 나날이 오랫동안 이어졌다.
妻の顔色をうかがいながら過ごす日々は長く続いた。
・
올림픽은 세계인들에게 있어 2주간 정도 이어지는 축제다.
五輪は、世界中の人々にとって2週間ほど続くお祭りだ。
・
지진으로 수학여행을 연기하는 움직임이 이어지고 있다.
地震で、修学旅行を延期する動きが相次いでいる。
・
여성의 날을 맞아 전국에서 미투 운동을 응원하는 목소리가 이어졌다.
女性の日を迎えて、全国でMe too運動を応援する声が続いている。
・
콘서트를 관람하려는 사람들의 발길이 이어졌다.
コンサートを鑑賞しようとする人々の足が後を絶たなかった。
・
유명인들의 기부가 이어지고 있다.
有名人たちの寄付が続いている。
・
피고에 대한 법원의 1심 판결이 나온 가운데 형량을 두고 비판이 이어지고 있다.
電子副会長に対する裁判所の1審判決が出された中、量刑をめぐる批判が続いている。
・
최근 북한 군인과 주민들의 탈북이 이어지고 있다.
最近、北朝鮮の軍人と住民の脱北が相次いでいる。
・
가게의 좋은 분위기는 매출로 이어졌다.
店の良い雰囲気は、売り上げにつながった。
1
2
3
4
5
6
(
6
/6)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ