【이어지다】の例文_5

<例文>
도로가 막혀서 차가 줄줄이 이어져 있다.
道路が渋滞いて、車が数珠つなぎになっている。
고물가와 고금리는 소비 위축과 가계·기업의 이자 부담으로 이어진다.
高物価と高金利は消費萎縮と家計および企業の利子負担増へとつながる。
그의 전화 공세가 줄기차게 이어졌고 결국 우리는 교제를 시작했습니다.
彼の電話攻勢が粘り強く続き、結局私達は交際を始めました。
여전히 많은 나라에서는 석탄 화력발전소 신설이 이어지고 있다.
いまだに多くの国では石炭火力発電所の新設が続いている。
곰이 인간을 습격하는 사건이 이어지고 있다.
クマが人間を襲う事件が相次いでいる。
폭풍이 잦아든 후에 그들의 고통은 수주간 이어졌다.
嵐が静まった後も彼らの苦しみは数週間続いた。
기상청은 아침저녁으로 선선한 날씨가 이어질 것으로 전망하고 있다.
気象庁は朝夕は涼しい天気が続くものと予想している。
내일부터는 다시 평년 기온을 되찾아 맑고 포근한 날씨가 이어지겠습니다.
明日からはまた平年気温に戻り、晴れてぼかぼか陽気が続くでしょう。
연일 무더위가 이어지는데 별일 없으시죠?
連日の猛暑が続いていますが、お変わりございませんか。
이러한 활동이 미국과 중국의 우호 관계로 이어지면 좋겠습니다.
このような活動が米中の友好関係に繋がればいいなと思います。
개봉 소식이 전해지면서 예매 행렬이 이어지고 있다.
上映の知らせが伝えられ、前売り券の行列ができている。
삼한사온이란, 겨울철에 3일 정도는 추운 날이 이어지고, 다음 4일 정도는 따뜻하여, 이것이 반복되는 것을 말합니다.
三寒四温とは、冬期に3日間くらい寒い日が続き、次の4日間くらい暖かく、これが繰り返されることをいいます。
기온이 35도 내외로 오르면서 무더운 날씨가 이어지고 있다.
気温が35度前後まで上がり、蒸し暑い日が続いている。
음악 관계자들과 팬들의 추모가 이어지고 있다.
音楽関係者やファンの追悼が相次いでいる。
콘크리트 타설의 품질이 건물의 수명으로 이어진다.
コンクリート打設の品質が建物の寿命に繋がる。
후보 본인의 잦은 실언으로 지지율 하락세가 이어지고 있다.
候補本人の頻繁な失言で支持率低下の傾向が続いている。
차가 꼬리에 꼬리를 물고 이어진다.
車が連続して続いている。
꼬리에 꼬리를 물고 이어지다 .
相次いで起こる。
소비 감소는 경제 부진으로 이어진다.
消費減少は経済不振へとつながる。
최근 어린이를 노린 잔혹한 사건이 이어지고 있습니다.
最近、子供を狙った惨たらしい事件が相次いでいます。
문재인 정부의 지지층 이탈이 이어지고 있다.
ムン・ジェイン政権支持層の離反が続いている。
주가는 중장기로 볼 때 하락 추세가 이어지고 있습니다.
株価は中長期で見ると下落トレンドが続いています。
섬나라 특유의 덥고 습한 날씨가 이어지고 있다.
島国特有の暑く湿気の多い気候が続いている。
까딱하면 대참사로 이어질지도 모른다.
一歩間違えれば大惨事にもなりかねない。
까딱하면 대형사고로 이어질지 모르는 중대한 사안이다.
一歩間違えれば大事故につながりかねない重大な事案だ。
중국에서 고무보트로 바다를 건너 대만으로 밀항하는 사건이 이어지고 있다.
中国からゴムボートで海を渡り台湾に密航する事件が相次いでいる。
스치듯 맺은 작은 인연이 평생 이어지는 경우도 있다.
通り過ぎるように結んだ、小さな因縁が一生つながる場合もある。
작은 말다툼이 몸싸움으로 이어졌다.
小さな言い争いが喧嘩になった。
10년간 이어졌던 감독직을 올해 물러나게 되었습니다.
10年間続けてきた監督業を年内で退くことになりました。
병무청에는 "입영을 연기할 수 있는지" 문의가 이어지고 있다.
兵務庁には「入営を延期できるか」と問い合わせが相次いだ。
대량의 이민 유입이 이어지는 유럽에서, 발칸 반도 각국에서 이민 대응을 둘러싼 긴장이 높아지고 있다.
大量の移民流入が続く欧州で、バルカン半島各国で移民対応をめぐる緊張が高まっている。
대륙붕은 육지에서 이어져, 비교적 경사가 완만하고 대략 수심 130미터 부근까지 이어지는 해저 부분을 가리킨다.
大陸棚は、陸に引き続く、比較的傾斜が緩やかで概ね水深130メートル付近まで続く海底の部分を指します。
소련국의 아프가니스탄 침공과 그 후의 내전, 탈리반 정권의 성립과 미군의 침공이 이어졌다.
ソ連軍のアフガニスタン侵攻とその後の内戦、タリバーン政権の成立とアメリカ軍の侵攻が続いた。
예멘에서는 2015년부터 이어진 내전에 의해 10만 명 이상 희생이 되고 있다.
イエメンでは2015年から続く内戦により10万人以上が犠牲となっている。
시리아 정부와 반정부세력 사이의 폭력적 충돌이 이어지고 있습니다.
シリア政府と反政府勢力との間の暴力的衝突が続いています。
사춘기는 빠르면 9살경부터 시작해 16살경까지 이어지는 경우가 있습니다.
思春期は早ければ9歳頃から始まり、16歳頃まで続くことがあります。
끝없는 길이 이어졌다.
果てしない道が続いた。
10일간 이어진 스포츠 대회가 막을 내렸습니다
10日間続いたスポーツ大会が幕を下ろしました。
막무가내로 시작된 인연이 지금까지 이어지고 있다.
どうしようもなく始まった縁が今まで繋がっている。
불황이 이어지는 한국의 패션 업계에서 어떤 작은 브랜드가 승승장구하고 있다.
不況が続く韓国のファッション業界である小さいブランドが快進撃を続けている。
중국의 외교 공세 속에, 대만과 단교하는 나라가 이어지고 있다.
中国の外交攻勢のなか台湾と断交する国が相次いでいる。
비만은 여러 가지 병으로 이어진다.
肥満は色々な病気に繋がる。
물가의 고등을 계기로 민중의 반정부 항의 데모가 이어지고 있습니다.
物価の高騰をきっかけに民衆の反政府抗議デモが続いています。
강풍으로 모래나 흙 먼지가 날아오르는 현상이 이어지고 있다.
強い風で砂や土ぼこりが舞い上がる現象が相次いでいる。
일부 주식 투자자에게 수난의 나날이 이어지고 있다.
一部の株式投資家にとっては受難の日々が続いている。
5년에 걸쳐 경기 회복이 이어지고 있다.
5年にわたって景気回復を続けてきた。
당내로부터의 비판이 이어져, 측근이 줄줄이 실각했다.
党内から批判され続け、側近が次々と失脚した。
끝없이 이어지는 하늘과 바다에 영원한 사랑을 맹세하다.
果てしなく続く空と海に永遠の愛を誓う。
끝없이 이어지는 길을 걸어 가다.
果てしなく続く道を歩いていく。
포도밭이 끝없이 이어지다.
ブドウの畑が果てしなく続く。
1 2 3 4 5 6 
(5/6)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ