【이어지다】の例文_2
<例文>
・
꾸준한 노력이 티끌 모아 태산처럼 큰 성공으로 이어졌다.
地道な努力が塵も積もれば山となるように、大きな成功につながった。
・
근래, 데이터의 날조나 연구비 부정사용 등 부정행위가 이어지고 있다.
近年,データの捏造や研究費の不正使用などの不正行為が相次いでいる。
・
굳은 결의가 성공으로 이어졌습니다.
硬い決意が成功に繋がりました。
・
길에 이어진 발자국을 따라갔다.
道に続く足跡をたどった。
・
가엾다고 생각하는 마음이 행동으로 이어졌습니다.
可愛そうだと思う気持ちが、行動につながりました。
・
공공연한 의견 대립이 더 나은 결론으로 이어질 수 있습니다.
公然とした意見の対立が、より良い結論に繋がることがあります。
・
첫 공연 경험이 자신감으로 이어졌습니다.
初公演の経験が自信に繋がりました。
・
빅리그 경험이 그의 성장으로 이어졌습니다.
ビッグリーグでの経験が彼の成長に繋がりました。
・
패럴림픽 개최가 결정되어 지역 활성화로 이어지고 있습니다.
パラリンピックの開催が決まり、地域の活性化につながっています。
・
난적과의 대전 경험이 앞으로의 성장으로 이어질 것입니다.
難敵との対戦経験が今後の成長につながるでしょう。
・
레슬링은 고대 그리스부터 이어지는 전통적인 스포츠입니다.
レスリングは古代ギリシャから続く伝統的なスポーツです。
・
그녀의 협상력이 사업 성공으로 이어졌습니다.
彼女の交渉力が、ビジネスの成功に繋がりました。
・
정치인의 불상사가 이어지고 있다.
政治家の不祥事が続いている。
・
대기업에 의한 중대하고 심각한 불상사가 이어지고 있다.
大企業による重大かつ深刻な不祥事が相次いでいる。
・
경험이 풍부한 그의 편력이 성공으로 이어졌습니다.
経験豊富な彼の遍歴が成功に繋がりました。
・
관혼상제의 관례는 세대를 초월하여 이어져 내려오고 있습니다.
冠婚葬祭のしきたりは、世代を超えて受け継がれています。
・
일손 부족은 건설 비용의 증가로 이어지고 있습니다.
人手不足は、建設コストの増加につながっています。
・
이 풍습은 예로부터 이어져 왔다고 들었어요.
この風習は古くから続いていると聞きました。
・
하얀 모래사장이 이어지는 해안선을 걷다.
白い砂浜が続く海岸線を歩く。
・
완고한 아버지는 옛날부터 바뀌지 않고 구태의연한 생활을 이어지고 있다.
頑固な父は昔から変わることなく、旧態依然とした生活を続けている。
・
그 팀의 활동량이 승리로 이어졌다.
そのチームの活動量が勝利につながった。
・
전신주가 선로를 따라 이어져 있습니다.
電信柱が線路沿いに連なっています。
・
석탄 부족으로 발전소 가동이 정지되면, 대규모 전략란으로 이어진다.
石炭不足で発電所の稼働が停止されると、大規模な電力難につながる。
・
그녀의 핏줄에는 오래된 전통이 이어져 내려오고 있습니다.
彼女の血筋には、古い伝統が受け継がれています。
・
이 집안의 혈통은 대대로 이어져 오고 있는 유명한 것입니다.
この家系の血筋は、代々続いている有名なものです。
・
예매 행렬이 이어져 영화는 흥행 조짐까지 보이고 있다.
前売り券の行列ができ、映画はヒットの兆しまで見せている。
・
인연이 이어져 이렇게 함께 일할 수 있음에 감사드립니다.
縁が繋がり、こうして一緒に仕事ができることに感謝します。
・
긴 갱도가 이어지고 있었지만 끝이 보이지 않았다.
長い坑道が続いていたが、終わりが見えなかった。
・
산 아래에는 가파른 언덕길이 이어져 있다.
山の下には急な坂道が続いている。
・
중개인 경험이 협상의 성공으로 이어졌다.
仲介人としての経験が、交渉の成功に繋がった。
・
경쟁은 공멸이 아닌 공생으로 이어져야 합니다.
競争は共倒れではなく共生で至らなけばなりません。
・
국제선 확충은 지역 경제의 활성화로 이어진다고 알려져 있다.
国際線拡充は地域経済の活性化につながるとされている。
・
배우의 퇴장 후에도 기립박수가 이어졌다.
俳優の退場後もスタンディングオベーションが続いた。
・
훌륭한 강연이 끝나고 기립박수가 이어졌다.
素晴らしい講演が終わり、スタンディングオベーションが続いた。
・
바다의 수평선이 끝없이 이어져 있다.
海の水平線がどこまでも続いている。
・
바지런한 그녀의 제안이 업무 개선으로 이어졌습니다.
まめまめしい彼女の提案が、業務改善に繋がりました。
・
제품의 개량이 고객 만족으로 이어졌습니다.
製品の改良が顧客満足につながりました。
・
민간요법 지식은 지역사회에서 대대로 이어져 왔다.
民間療法の知識は、地域社会で代々受け継がれてきた。
・
고고학자들의 연구가 새로운 역사적 발견으로 이어졌다.
考古学者の研究が新しい歴史的発見に繋がった。
・
청소년기의 실패가 지금의 성공으로 이어지고 있다.
青少年期の失敗が今の成功につながっている。
・
청소년기에 쌓은 우정이 지금도 이어지고 있다.
青少年期に培った友情が今でも続いている。
・
사각지대 확인을 게을리하면 사고로 이어진다.
死角の確認を怠ると事故につながる。
・
황야의 메마른 대지가 이어지고 있었다.
荒野の乾いた大地が続いていた。
・
지조를 지키는 것이 장기적인 성공으로 이어진다.
志操を守ることが、長期的な成功に繋がる。
・
산줄기가 이어지는 풍경을 보고 마음이 차분해진다.
山並みが続く風景を見て心が落ち着く。
・
자갈길이 이어진 산길을 가다.
砂利道が続く山道を進む。
・
지난해부터 이어져온 급격히 늘어난 수요가 한풀 꺾였다.
昨年から続いてきた急激に増えた需要が伸び悩んでいる。
・
공연이 끝나고 관객의 박수갈채가 10분 동안 이어졌다.
公演が終わってから観客の拍手喝采が10分間続いた。
・
자급률 개선이 지역경제 활성화로 이어진다.
自給率の改善が地域の経済活性化につながる。
・
기자 회견에서는 혹독한 질문이 이어져, 시장은 침통한 표정으로 사죄했다.
記者会見では厳しい質問が相次ぎ、市長は沈痛な表情で謝罪した。
1
2
3
4
5
6
(
2
/6)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ