「苦労」は韓国語で「고생」という。
|
![]() |
・ | 고생하셨습니다. |
ご苦労様でした。 | |
・ | 많은 고통이 따른다. |
多くの苦労がともなう。 | |
・ | 정말 고생 많았습니다. |
どうもご苦労様でした。 | |
・ | 어서 오세요. 고생 많으셨어요. |
お帰りなさい。お疲れさまでした。 | |
・ | 그녀는 고생 끝에 성공해 펑펑 울었다. |
彼女は苦労の末に成功し、号泣した。 | |
・ | 그의 성공은 많은 고생의 결과다. |
彼の成功は多くの苦労の結果だ。 | |
・ | 우리는 어려운 상황에서 많은 고생을 했다. |
私たちは困難な状況で多くの苦労を味わった。 | |
・ | 그는 가족을 지탱하기 위해 많은 고생을 했다. |
彼は家族を支えるために多くの苦労を経験した。 | |
・ | 그 책을 완성하는 데 많은 고생이 있었어. |
その本を完成させるのに多くの苦労があった。 | |
・ | 그녀는 꿈을 쫓기 위해 많은 고생을 했다. |
彼女は夢を追いかけるために多くの苦労を経験した。 | |
・ | 지금의 고생이 내일의 성공으로 이어진다. |
今の苦労が明日の成功につながる。 | |
・ | 지금의 고생은 미래를 위한 투자다. |
今の苦労は未来への投資だ。 | |
・ | 이깟 고생쯤은 참을 수 있다. |
これしきの苦労くらい我慢できる。 | |
・ | 여행 중에 돈이 말라서 고생했다. |
旅行中にお金がなくなって苦労した。 | |
・ | 그는 음해를 당해 마음 고생이 심했다. |
彼は中傷を受けて心労がひどかった。 | |
・ | 그는 음해를 당해 마음 고생이 심했다. |
彼は中傷を受けて心労がひどかった。 | |
・ | 수족냉증 때문에 겨울마다 고생한다. |
手足の冷え症で冬になると大変だ。 | |
・ | 그 때 판단이 잘못돼서 생고생을 했다. |
あの時の判断が間違っていたせいで、余計な苦労をした。 | |
・ | 처음에 좀 더 계획을 세웠으면 생고생을 하지 않았을 것이다. |
最初にもっと計画を立てれば、余計な苦労はしなかったはずだ。 | |
・ | 중간에 그만두었으면 좋았을 텐데, 생고생을 계속했다. |
途中で止めていればよかったのに、余計な苦労を重ねた。 | |
・ | 효율적으로 했으면 좋았을 텐데, 생고생을 해버렸다. |
効率的にやればよかったのに、余計な苦労をしてしまった。 | |
・ | 그는 스스로 문제를 복잡하게 만들어서 생고생을 하고 있다. |
彼は自分で問題を複雑にして、余計な苦労をしている。 | |
옛날(昔) > |
재(灰) > |
실패(糸巻き) > |
자격(資格) > |
상징물(象徴物) > |
전작(前作) > |
일조(一助) > |
당근책(ニンジン作戦) > |
불량서클(不良サークル) > |
탈퇴(脱退) > |
독신자(独身者) > |
추계(推計) > |
응집하다(凝集する) > |
대비책(備え) > |
부지(敷地) > |
통상적(通常の) > |
난폭(乱暴) > |
직사각형(長方形) > |
변심(心変わり) > |
클리닝(クリーニング) > |
겹받침(二重パッチム) > |
쥐포(カワハギの干物) > |
경보기(警報機) > |
무지(無知) > |
한 사발(椀いっぱい) > |
세상사(世事) > |
상식적(常識的) > |
삼십 분(30分) > |
목재소(製材所) > |
삽시간(またたく間) > |