「苦労」は韓国語で「고생」という。
|
![]() |
・ | 고생하셨습니다. |
ご苦労様でした。 | |
・ | 많은 고통이 따른다. |
多くの苦労がともなう。 | |
・ | 정말 고생 많았습니다. |
どうもご苦労様でした。 | |
・ | 어서 오세요. 고생 많으셨어요. |
お帰りなさい。お疲れさまでした。 | |
・ | 그녀는 고생 끝에 성공해 펑펑 울었다. |
彼女は苦労の末に成功し、号泣した。 | |
・ | 그의 성공은 많은 고생의 결과다. |
彼の成功は多くの苦労の結果だ。 | |
・ | 우리는 어려운 상황에서 많은 고생을 했다. |
私たちは困難な状況で多くの苦労を味わった。 | |
・ | 그는 가족을 지탱하기 위해 많은 고생을 했다. |
彼は家族を支えるために多くの苦労を経験した。 | |
・ | 그 책을 완성하는 데 많은 고생이 있었어. |
その本を完成させるのに多くの苦労があった。 | |
・ | 그녀는 꿈을 쫓기 위해 많은 고생을 했다. |
彼女は夢を追いかけるために多くの苦労を経験した。 | |
・ | 지금의 고생이 내일의 성공으로 이어진다. |
今の苦労が明日の成功につながる。 | |
・ | 지금의 고생은 미래를 위한 투자다. |
今の苦労は未来への投資だ。 | |
・ | 그는 음해를 당해 마음 고생이 심했다. |
彼は中傷を受けて心労がひどかった。 | |
・ | 그는 음해를 당해 마음 고생이 심했다. |
彼は中傷を受けて心労がひどかった。 | |
・ | 수족냉증 때문에 겨울마다 고생한다. |
手足の冷え症で冬になると大変だ。 | |
・ | 그 때 판단이 잘못돼서 생고생을 했다. |
あの時の判断が間違っていたせいで、余計な苦労をした。 | |
・ | 처음에 좀 더 계획을 세웠으면 생고생을 하지 않았을 것이다. |
最初にもっと計画を立てれば、余計な苦労はしなかったはずだ。 | |
・ | 중간에 그만두었으면 좋았을 텐데, 생고생을 계속했다. |
途中で止めていればよかったのに、余計な苦労を重ねた。 | |
・ | 효율적으로 했으면 좋았을 텐데, 생고생을 해버렸다. |
効率的にやればよかったのに、余計な苦労をしてしまった。 | |
・ | 그는 스스로 문제를 복잡하게 만들어서 생고생을 하고 있다. |
彼は自分で問題を複雑にして、余計な苦労をしている。 | |
・ | 쓸데없는 일에 시간을 낭비하고 생고생을 했다. |
無駄なことに時間をかけて、余計な苦労をした。 | |
・ | 그는 회사를 세우기 위해 죽자 사자 고생했다. |
彼は会社を立ち上げるために死に物狂いで頑張った。 | |
리튬 전지(リチウム電池) > |
종잇장(紙一枚) > |
서론(序論) > |
빼빼로게임(ポッキーゲーム) > |
홀아버지(妻を亡くしたお父さん) > |
을(乙) > |
커넥션(コネクション) > |
철물점(金物屋) > |
기대수명(期待寿命) > |
낮잠(昼寝) > |
협심증(狹心症) > |
위궤양(胃潰瘍) > |
급제동(急ブレーキ) > |
라이벌(ライバル) > |
스코틀랜드(スコットランド) > |
기진맥진(疲労困憊) > |
철딱서니(分別) > |
휴대(携帯) > |
갑질(パワハラ) > |
다꽝(たくわん) > |
내정(内政) > |
항공기(航空機) > |
남북(南北) > |
물(染め) > |
태양광(太陽光) > |
제정(制定) > |
시(市) > |
공군(空軍) > |
급(級) > |
반세기(半世紀) > |