【이어지다】の例文
<例文>
・
피해자 코스프레는 때때로 2차 가해로 이어질 수 있어요.
被害者コスプレは、時として二次加害につながることがあります。
・
그녀는 게임에 푹 빠져 있었고, 그 열정이 비즈니스로 이어져 성공한 덕후가 되었어요.
彼女はゲームに夢中で、その情熱がビジネスに繋がり、成功したオタクとなった。
・
그의 샐러던트 생활은 승진으로 이어졌습니다.
彼のサラダント生活は、昇進につながりました。
・
애사심이 사내의 활력으로 이어지고 있습니다.
愛社心が社内の活力につながっています。
・
길 양쪽으로 가로수가 이어져 있습니다.
道の両側に並木が続いています。
・
견습 경험이 자신감으로 이어지고 있습니다.
見習いの経験が自信につながっています。
・
이 구전은 대대로 이어져 내려오고 있습니다.
この言い伝えは代々受け継がれています。
・
원로의 조언이 성공으로 이어졌습니다.
元老の助言が成功に繋がりました。
・
이 요리는 왕년부터 이어져 온 레시피입니다.
この料理は往年から受け継がれてきたレシピです。
・
아이들이 오랜 기간 학교에 가지 않는다면 학력 저하의 문제로 이어질 것이다.
子どもたちが長い間学校に通わないと学力低下の問題につながる。
・
왕위가 세습되는 것은 국가의 안정으로 이어지고 있습니다.
王位が世襲されることは、国の安定に繋がっています。
・
가업은 세습으로 대대로 이어지고 있습니다.
家業は世襲で代々続いています。
・
경기는 예상치 못한 결과로 이어졌다.
試合は予想していなかった結果につながった。
・
등산로는 가파른 비탈길이 이어지고 있다.
登山道は急な坂が続いている。
・
진원 주변에서는 여진이 계속 이어질 수 있습니다.
震源の周辺では、余震が続くことがあります。
・
진앙을 중심으로 여진이 계속 이어질 수 있어요.
震央を中心に、余震が続くことがあります。
・
대서양은 광대하고 멀리까지 이어져 있어요.
大西洋は広大で、遠くまで続いています。
・
공부하고 있는데도 좀처럼 성과로 이어지지 않는다.
勉強しているのに、なかなか成果につながらない。
・
맞선 시 상대의 태도 때문에 교제로 이어지지 못한 경우가 많다.
お見合いの際、相手の態度のせいで交際につながらなかった場合が多い。
・
뿌린 대로 거둔다. 지금의 노력이 미래의 성공으로 이어진다.
蒔いた種は刈り取るものだ。今の努力が将来の成功につながる。
・
지금의 고생이 미래의 자신감으로 이어진다.
今の苦労が将来の自信につながる。
・
지금의 고생이 내일의 성공으로 이어진다.
今の苦労が明日の成功につながる。
・
안전 장비를 착용하지 않으면 큰 사고로 이어질 수 있다.
安全装備を着用しないと大きな事故につながる可能性がある。
・
꾸준한 연구가 티끌 모아 태산처럼 획기적인 발견으로 이어졌다.
地道な研究が塵も積もれば山となるように、画期的な発見につながった。
・
꾸준한 노력이 티끌 모아 태산처럼 큰 성공으로 이어졌다.
地道な努力が塵も積もれば山となるように、大きな成功につながった。
・
근래, 데이터의 날조나 연구비 부정사용 등 부정행위가 이어지고 있다.
近年,データの捏造や研究費の不正使用などの不正行為が相次いでいる。
・
굳은 결의가 성공으로 이어졌습니다.
硬い決意が成功に繋がりました。
・
길에 이어진 발자국을 따라갔다.
道に続く足跡をたどった。
・
가엾다고 생각하는 마음이 행동으로 이어졌습니다.
可愛そうだと思う気持ちが、行動につながりました。
・
공공연한 의견 대립이 더 나은 결론으로 이어질 수 있습니다.
公然とした意見の対立が、より良い結論に繋がることがあります。
・
첫 공연 경험이 자신감으로 이어졌습니다.
初公演の経験が自信に繋がりました。
・
빅리그 경험이 그의 성장으로 이어졌습니다.
ビッグリーグでの経験が彼の成長に繋がりました。
・
패럴림픽 개최가 결정되어 지역 활성화로 이어지고 있습니다.
パラリンピックの開催が決まり、地域の活性化につながっています。
・
난적과의 대전 경험이 앞으로의 성장으로 이어질 것입니다.
難敵との対戦経験が今後の成長につながるでしょう。
・
레슬링은 고대 그리스부터 이어지는 전통적인 스포츠입니다.
レスリングは古代ギリシャから続く伝統的なスポーツです。
・
그녀의 협상력이 사업 성공으로 이어졌습니다.
彼女の交渉力が、ビジネスの成功に繋がりました。
・
정치인의 불상사가 이어지고 있다.
政治家の不祥事が続いている。
・
대기업에 의한 중대하고 심각한 불상사가 이어지고 있다.
大企業による重大かつ深刻な不祥事が相次いでいる。
・
경험이 풍부한 그의 편력이 성공으로 이어졌습니다.
経験豊富な彼の遍歴が成功に繋がりました。
・
관혼상제의 관례는 세대를 초월하여 이어져 내려오고 있습니다.
冠婚葬祭のしきたりは、世代を超えて受け継がれています。
・
일손 부족은 건설 비용의 증가로 이어지고 있습니다.
人手不足は、建設コストの増加につながっています。
・
이 풍습은 예로부터 이어져 왔다고 들었어요.
この風習は古くから続いていると聞きました。
・
하얀 모래사장이 이어지는 해안선을 걷다.
白い砂浜が続く海岸線を歩く。
・
완고한 아버지는 옛날부터 바뀌지 않고 구태의연한 생활을 이어지고 있다.
頑固な父は昔から変わることなく、旧態依然とした生活を続けている。
・
그 팀의 활동량이 승리로 이어졌다.
そのチームの活動量が勝利につながった。
・
전신주가 선로를 따라 이어져 있습니다.
電信柱が線路沿いに連なっています。
・
석탄 부족으로 발전소 가동이 정지되면, 대규모 전략란으로 이어진다.
石炭不足で発電所の稼働が停止されると、大規模な電力難につながる。
・
그녀의 핏줄에는 오래된 전통이 이어져 내려오고 있습니다.
彼女の血筋には、古い伝統が受け継がれています。
・
이 집안의 혈통은 대대로 이어져 오고 있는 유명한 것입니다.
この家系の血筋は、代々続いている有名なものです。
・
예매 행렬이 이어져 영화는 흥행 조짐까지 보이고 있다.
前売り券の行列ができ、映画はヒットの兆しまで見せている。
1
2
3
4
5
6
(
1
/6)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ