![]() |
・ | 다시마와 가다랭이포로 국물을 내요. |
昆布とかつお節でだしを取ります。 | |
・ | 봄나들이 가다. |
春のお出かけをする。 | |
・ | 계획이 수포로 돌아가다. |
計画がぱあになった。 | |
・ | 그 위험한 곳에 가까이 가다니, 가슴이 내려앉았다. |
あんな危険な場所に近づくなんて、肝を冷やしたよ。 | |
・ | 물을 길으러 가다. |
水を汲みに行く。 | |
・ | 그녀는 혼자서 해외여행을 가다니, 정말 간덩이가 크다. |
彼女は一人で海外旅行に行くなんて、かなり肝が据わっている。 | |
・ | 부리나케 가다. |
大急ぎで行く。 | |
・ | 뱁새가 황새 따라가다 다리가 찢어지지 않도록 조심해라. |
分不相応な真似をして身を滅ぼさないよう気をつけなさい。 | |
・ | 뱁새가 황새 따라가다 다리가 찢어지고 말았다. 고급차를 무리하게 사서 빚더미에 앉고 말았다. |
分不相応な真似をして身を滅ぼした。高級車を無理に買って借金地獄に陥ったのだ。 | |
・ | 그는 서너 달 동안 해외에 갔었다. |
彼は3~4か月間、海外に行っていた。 | |
・ | 60살에 정년을 맞이해, 퇴직하고 유유히 살아가다. |
60歳で定年を迎え、退職してのんびりと暮らす。 | |
・ | 그는 청결하게 옷매무새를 가다듬고 일에 임했다. |
彼は清潔に身なりを整えて、仕事に臨んだ。 | |
・ | "가다"는 불규칙 활용 동사이다. |
「行く」は不規則活用の動詞です。 | |
・ | 생계를 꾸려 나가다. |
生計を切り盛りする。 | |
・ | 이 보석은 엄청 고가다. |
この宝石はとても高価だ。 | |
・ | 신형 컴퓨터는 확실히 빠를지 모르지만 너무 고가다. |
その新型コンピュータは確かに速いかもしれないが高価すぎる。 | |
・ | 그들은 새로운 대륙을 발견한 탐험가다. |
彼らは新しい大陸を発見した探検家だ。 | |
・ | 기본급이 내려가다. |
基本給が下がる。 | |
・ | 광고가 나가다. |
広告が出る。 | |
・ | 그는 강남에 다수의 부동산을 소유하고 있는 재력가다. |
彼は江南に多くの不動産を所有している財力家だ。 | |
・ | 배터리가 나가다. |
バッテリーが切れる。バッテリーが上がる。 | |
・ | 집에서 허겁지겁 나가다. |
家からあたふたと出ていく。 | |
・ | 인파를 헤치고 나아가다. |
人ごみをかき分けて進む。 | |
・ | 그는 비즈니스계의 거물 기업가다. |
彼はビジネス界の大物起業家だ。 | |
・ | 제 자리로 돌아가다. |
元の場所に戻る。 | |
・ | 지붕에 올라가다. |
屋根にのぼる。 | |
・ | 연락이 가다. |
連絡が届く。 | |
・ | 그는 아내밖에 모르는 애처가다. |
彼は妻しか知らない愛妻家だ。 | |
・ | 재빨리 도망가다. |
素早く逃げる。 | |
・ | 술값을 떼어먹고 도망가다. |
飲み倒して逃げる。 | |
・ | 처음 지점으로 돌아가다. |
最初の地点に戻る。 | |
・ | 슬리퍼를 신고 현관으로 나가다. |
スリッパを履いて玄関に出る。 | |
・ | 친정에 가다. |
妻の実家に行く。 | |
・ | 본가에 가다. |
親の家に行く。 | |
・ | 어딘가 급히 가다. |
どこかに急いでいく。 | |
・ | 물구나무서기 할 때는 호흡을 가다듬도록 합시다. |
逆立ちをする際には、呼吸を整えましょう。 | |
・ | 온탕과 냉탕을 오가다. |
温湯と冷湯を行き来する。 | |
・ | 그는 저명한 작가다. |
彼は著名な作家だ。 | |
・ | 이야기기 본론으로 들어가다. |
話が本論に入る。 | |
・ | 본론으로 들어가다. |
本題に入る。 | |
・ | 도스토예프스키는 심리적 리얼리즘을 추구한 작가다. |
ドストエフスキーは、心理的なリアリズムを追求した作家だ。 | |
・ | 그녀는 저작에 필명을 사용하지만 실은 유명한 작가다. |
彼女は著作にペンネームを使用しているが、実は有名な作家だ。 | |
・ | 이 리뷰의 필자는 영화 평론가다. |
このレビューの筆者は映画評論家だ。 | |
・ | 이 시집의 필자는 감수성이 풍부한 작가다. |
この詩集の筆者は感受性豊かな作家だ。 | |
・ | 살금살금 다가가다. |
そろりそろりと近づく。 | |
・ | 살금살금 기어가다. |
そろりそろり這ってゆく。 | |
・ | 살며시 방으로 들어가다. |
そっと部屋に入る。 | |
・ | 두둑한 배짱과 뚝심으로 밀고 나가다. |
分厚い肝っ玉と馬鹿力で推し進める。 | |
・ | 손으로 뜬 스웨터에 애착이 가다. |
手編みのセーターに愛着が沸く。 | |
・ | 선물 받은 시계에 애착이 가다. |
プレゼントされた時計に愛着が沸く。 |