【가다】の例文_5

<例文>
이 길 따라가다 보면 왼쪽에 있어요.
この道に沿って行けば左手にありますよ。
물고기가 산란하기 위해 강을 거슬러 올라가다.
魚が産卵するために川を遡上する。
서서히 사건의 실체에 접근해 가다.
徐々に事件の実体に近付いていく。
언덕길을 내려가다.
坂道を下る
시댁에 가다.
夫の実家に行く。
카페인 과다 섭취를 삼가다.
カフェインのとり過ぎを控える。
비탈길을 내려가다.
坂道を下る。
비탈길을 오르다. 비탈길을 올라가다.
坂道を上る。
헐떡거리며 달려가다.
息せき切って駆けつける。
지참금이 다 떨어져 가다.
所持金が手薄になる。
수법에 넘어가다.
手にのる。
그는 장래 유망한 젊은 사업가다.
彼は将来有望な若手事業家だ。
선조의 희생에 감사하고 하루하루 소중하게 살아가다.
先人の犠牲に感謝して一日一日を大切に生きる。
두꺼비집이 내려가다.
ブレーカーが落ちる
사장에게 불려 가다.
社長に呼ばれる。
캠퍼스를 구경하러 가다.
キャンパスの見物に行く。
뽀드득뽀드득 눈을 밟고 나아가다.
ざくざくと雪を踏んで進む。
불안이 더해가다.
不安が募る。
뉴욕에 살고 있을 때 거의 매일 술 먹으러 갔었어요.
ニューヨークに住んでいた頃、ほぼ毎日飲みに行っていました。
혼자서 가다.
一人で行く。
급하게 가다가 앞차와 부딪쳐서 사고를 냈다.
急いで行く途中に、前の車と衝突し事故を起こした。
수위가 내려가다.
水位が下がる。
수위가 올라가다.
水位があがる。
빈손으로 돌아가다.
手ぶらで帰る。
집에 가다가 꽃을 사야겠어요.
家に帰る途中で花を買わなければ。
학교에 가다가 친구를 만났다.
学校へ行く途中で友達にあった。
급히 뛰어가다가 넘어졌어요.
急いで走っていて、転びました。
회사에 가다가 전 남자 친구를 만났어요.
会社に行く途中で元カレに会いました。
맨 먼저 가다.
一番先に行く。
맨 마지막에 가다.
一番最後に行く。
허둥지둥 도망가다.
慌てて逃げる。
밖에 나가다.
外に出かける。
어제 어디에 갔었니?
昨日、どこに行ったの?
원래대로 돌아가다.
元に戻る。
집에 돌아가다.
家に帰る。
세월이 가다.
歳月がたつ。
이래 보여도 이 그림은 고가다.
こう見えてもこの絵は高価なものだ。
고향에 내려가다.
故郷へ行く。
고향에 돌아가다.
故郷に帰る。
경거망동을 삼가다.
軽挙妄動を慎む。
한걸음에 달려가다.
すぐさま駆けつける。
값이 나가다.
高い値が付く。
그는 사람이 좋아 보이지만 사실은 책략가다.
彼は人が良さそうに見えるが実は策略家だ。
뒷문으로 슬금슬금 몰래 들어가다.
裏口からこっそりと忍び込む
슬금슬금 도망가다
こそこそ逃げ出す。
효율성이 올라가다.
効率性が上がる。
붉은살 생선에는 다랑어,가다랑어,방어,삼치,전갱이,고등어,정어리,꽁치 등이 있습니다.
赤身魚にはマグロ、カツオ、ブリ、サワラ、アジ、サバ、イワシ、サンマなどがあります。
등 푸른 생선에는 전갱이, 고등어, 정어리, 꽁치, 가다랑어 등이 있어요.
青背魚にはアジ、サバ、イワシ、サンマ、カツオなどがあります。
직장에 나가다
出社する。
낭보에 텐션이 올라가다.
朗報にテンションが上がる。
1 2 3 4 5 6 7 8 
(5/8)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ