![]() |
・ | 뼈에 금이 가다. |
骨にひびが入る。 | |
・ | 벽에 금이 가다. |
壁に割れ目が入る。 | |
・ | 금이 가다. |
ひびが入る。 | |
・ | 외벽에 금이 가다. |
外壁がひびが入る。 | |
・ | 뼈에 금이 가다. |
骨にヒビが入る。 | |
・ | 착지하기 전에 숨을 가다듬었다. |
着地する前に息を整えた。 | |
・ | 하나도 남김없이 가져가다. |
一つ残さず持ち帰る。 | |
・ | 찬거리를 사러 가다. |
おかずの材料を買い出しに行く。 | |
・ | 그는 열정적인 음악 애호가다. |
彼は情熱的な音楽愛好家だ。 | |
・ | 몸무게가 많이 나가다. |
体重が重い。 | |
・ | 척척 솜씨 좋게 처리해 가다. |
テキパキ手際良くこなしていく。 | |
・ | 총알이 날아가다. |
鉄砲玉が飛んで行く。 | |
・ | 검소한 예산으로 꾸려 나가다. |
倹しい予算でやりくりする。 | |
・ | 날로 선선해져 가다. |
日増しに涼しくなっていく。 | |
・ | 썰물이 끝나기 전으로 돌아가다. |
下げ潮が終わる前に戻る。 | |
・ | 그녀가 보고 싶어서 쏜살같이 달려가다. |
彼女に会いたくて一目散に走る。 | |
・ | 미꾸라지처럼 빠져나가다. |
どじょうのように抜け出す。 | |
・ | 장화를 신고 논에 들어가다. |
長靴を履いて田んぼに入る。 | |
・ | 그는 클래식과 현대음악을 융합하는 편곡가다. |
彼はクラシックと現代音楽を融合する編曲家だ。 | |
・ | 그는 클래식 음악을 현대적으로 만드는 편곡가다. |
彼はクラシック音楽を現代風にする編曲家だ。 | |
・ | 그녀는 여러 아티스트와 협업하는 편곡가다. |
彼女は多くのアーティストとコラボする編曲家だ。 | |
・ | 말참견을 삼가다. |
口出しするのを控える。 | |
・ | 욕조에 들어가다. |
浴槽に入る。 | |
・ | 강의 중반에 어려운 주제에 들어가다. |
講義の中盤で難しいテーマに入る。 | |
・ | 갈매기가 배를 쫓아가다. |
カモメが船を追いかける。 | |
・ | 응급실에 실려가다. |
応急室に運ばれる。 | |
・ | 이대로 가다간 지지율이 30%대로 떨어질 수 있다. |
このまま行けば支持率が30%台に下がりかねない。 | |
・ | 꿈이나 목표를 척척 실현해 가다. |
夢や目標をどんどん実現していく。 | |
・ | 끝없는 기술 개발로 새로운 미래를 개척해 나가다. |
絶え間ない技術開発により、新たな未来を切り開いていく。 | |
・ | 그녀는 미지의 지역을 탐험하는 모험가다. |
彼女は未知の地域を探検する冒険家だ。 | |
・ | 그 소설의 주인공은 젊은 모험가다. |
その小説の主人公は若き冒険家だ。 | |
・ | 그는 진정한 모험가다. |
彼は真の冒険家だ。 | |
・ | 이해가 가다. |
理解できる。 | |
・ | 실패로 돌아가다. |
失敗に終わる。 | |
・ | 캄캄한 절망 속에서 새로운 희망을 만들어 가다. |
真っ暗な絶望の中で、新しい希望を作って行く。 | |
・ | 개미가 땅 위를 기어가다. |
アリが大地の上這っていく。 | |
・ | 불경을 읽음으로써 깨달음의 경지에 다가가다. |
お経を読むことで悟りの境地に近づく。 | |
・ | 그는 단편소설 집필에 특화된 작가다. |
彼は短編小説の執筆に特化した作家だ。 | |
・ | 지정된 장소에 나가다. |
指定の場所に出向く。 | |
・ | 봄이 가다. |
春が去る。 | |
・ | 산책하러 가다. |
散歩しに行く。 | |
・ | 산책을 가다. |
散歩に行く。 | |
・ | 산책 나가다. |
散歩に出る。 | |
・ | 여행을 가다. |
旅行に行く。 | |
・ | 그는 극한 상황의 위기 관리 전문가다. |
彼らは極限の状況下での生存戦略を練った。 | |
・ | 어둑어둑한 황혼 속에 집으로 돌아가다. |
薄暗い夕暮れの中、家に帰る。 | |
・ | 이사를 가다. |
引っ越しをする。 | |
・ | 새 집으로 이사를 가다. |
新居に引っ越しをする。 | |
・ | 인생 100세 시대를 풍요롭게 살아가다. |
人生100年時代を豊かに生きる。 | |
・ | 가다랑어는 껍질을 고소하게 구워 먹으면 맛있다. |
カツオは皮目を香ばしく焼いて食べると美味しい。 |